"of the observer states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول المراقبة
        
    • دول المراقبة
        
    • والدول المراقبة
        
    • للدول المراقبة
        
    • الدول التي لديها صفة مراقب
        
    • البلدان المراقبة
        
    On behalf of the observer States mentioned above, I have the honour to inform you as follows. UN ويشرفني، باسم الدول المراقبة المذكورة أعلاه، إبلاغكم بما يلي:
    They also expressed their gratitude to the representatives of the observer States and international organizations for their cooperation and support in the course of the talks. UN كما أعربا عن امتنانهما لممثلي الدول المراقبة والمنظمات الدولية لما قدموه من تعاون ودعم في أثناء سير المحادثات.
    They also express their gratitude to the representatives of the observer States for their assistance and support during the high-level consultations. UN كما يعربان عن امتنانهما لممثلي الدول المراقبة على مساعدتهم ودعمهم أثناء المشاورات الرفيعة المستوى.
    Prior to the departure of the government and UNITA delegations, Mr. Beye and the representatives of the observer States decided to transmit a note verbale addressed to the Minister of External Relations of the Government of Angola and a letter addressed to Mr. Savimbi in which they, inter alia: UN وقبل مغادرة وفدي الحكومة ويونيتا، قرر السيد باي وممثلو دول المراقبة إحالة مذكرة شفوية موجهة الى وزير العلاقات الخارجية لحكومة أنغولا ورسالة موجهة الى السيد سافيمبي، ذكروا فيها ضمن جملة أمور:
    The Council commends the efforts of the Special Representative of the Secretary-General, of the observer States to the Angola peace process, of States of the region and, in particular, of the President of Zambia which assisted in bringing about this meeting. UN ويثني مجلس اﻷمن على جهود الممثل الخاص لﻷمين العام، والدول المراقبة لعملية السلم في أنغولا، ودول المنطقة، وبصفة خاصة رئيس زامبيا، وهي جهود ساعدت على عقد هذا الاجتماع.
    In this regard, we ask for your kind assistance in informing the P-6 members of the Informal Meeting of the observer States to the Conference on Disarmament as well as to circulate this letter at the next plenary meeting of the Conference. UN وفي هذا الصدد، نطلب مساعدتكم الكريمة في إبلاغ الرؤساء الستة بالاجتماع غير الرسمي للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح، وفي تعميم هذه الرسالة في الجلسة العامة المقبلة للمؤتمر.
    Many of the observer States' ministerial representatives have expressed interest in joining the meeting. UN وقد أعرب الكثيرون من ممثلي الدول التي لديها صفة مراقب على المستوى الوزاري، عن رغبة هذه الدول في الانضمام إلى الاجتماع.
    In that context, Turkey strongly supports the Commission's practice of taking into account the view of the observer States in determining whether consensus has been reached. UN وفي هذا السياق، تبدي تركيا تأييدها القوي للعرف الذي درجت عليه اللجنة في أخذ آراء الدول المراقبة بعين الاعتبار لدى تقرير ما إذا كان توافق الآراء قد تحقق.
    3. On 2 March, my Deputy Special Representative and the representatives of the observer States were received by President José Eduardo dos Santos. UN ٣ - وفي ٢ آذار/ مارس، استقبل الرئيس جوزيه إدواردو دوس سانتوس نائب ممثلي الخاص وممثلي الدول المراقبة.
    However, there is no doubt that the negotiations could not have been brought to this conclusion without the support of the observer States and international organizations, which helped to overcome frequent obstacles and setbacks. UN بيد أنه لا مجال للشك في أنه لم يكن ليتسنى اختتام المفاوضات على هذا النحو لولا دعم الدول المراقبة والمنظمات الدولية، التي ساعدت على تذليل عقبات ونكسات متكررة.
    At UNMOT's suggestion, the Joint Commission has held periodic meetings with the representatives of the observer States, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وبناء على اقتراح بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، عقدت اللجنة المشتركة اجتماعات دورية مع ممثلي الدول المراقبة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    They are also grateful to the representatives of the observer States and international organizations for their assistance and support during the fourth round of inter-Tajik talks. UN كما يعرب الجانبان عن امتنانهما لممثلي الدول المراقبة والمنظمات الدولية على تعاونهم ومساندتهم خلال الجولة الرابعة من المحادثات الطاجيكية المشتركة.
    The Commission will take the final decision concerning alleged violations of the agreements; these decisions will be made by consensus after the views of the observer States have been heard. UN وستتخذ اللجنة القرار النهائي بشأن ادعاءات بانتهاك الاتفاقات؛ وستتخذ هذه القرارات بتوافق اﻵراء بعد الاستماع الى آراء الدول المراقبة.
    The Council commends the efforts of the Secretary-General and his Special Representative, of the observer States to the Angola peace process, and of States in the region, to help in carrying forward the process. UN ويثني المجلس على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص وجهود الدول المراقبة لعملية السلام في أنغولا وعلى دول في المنطقة نظرا لما قدموه من مساعدة في المضي قدما بالعملية.
    The Council commends the efforts of the Secretary-General and his Special Representative, of the observer States to the Angolan peace process and of States in the region to help in carrying forward the process. UN ويثني المجلس على جهود اﻷمين العام وممثله الخاص وجهود الدول المراقبة لعملية السلام في أنغولا وعلى دول في المنطقة نظرا لما قدموه من مساعدة في المضي قدما بالعملية.
    The parties and the Special Envoy express gratitude to the representatives of the observer States and OSCE for their help and cooperation in the course of the talks. UN ويعرب الطرفان والمبعوث الخاص عن امتنانهم لممثلي الدول المراقبة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لما قدموه من مساعدة وتعاون خلال المحادثات.
    To conclude, on behalf of the observer States mentioned earlier, we reassure you of our strong support for the Conference of Disarmament and wish you much success for the rest of your Presidency. UN وفي الختام، نؤكد لكم مجددا، باسم الدول المراقبة المذكورة آنفا، دعمنا القوي لمؤتمر نزع السلاح، ونتمنى لكم كل النجاح فيما تبقى من فترة رئاستكم.
    My Special Representative and the representatives of the observer States drafted a compromise document based on contributions from the delegations, which is currently under discussion between the two delegations. UN وقام ممثلي الخاص وممثلو دول المراقبة بصياغة وثيقة توفيقية تستند الى المساهمات المقدمة من الوفود، تجري حاليا مناقشتها بين الوفدين.
    However, my Special Representative and the representatives of the observer States are of the view that this should take place within the month of October, if necessary with special arrangements to be agreed upon between the parties. UN بيد أن ممثلي الخاص وممثلي دول المراقبة يرون أن ذلك ينبغي أن يتم في غضون شهر تشرين اﻷول/أكتوبر حتى إذا استلزم ذلك اتخاذ ترتيبات خاصة يوافق عليها الطرفان.
    Furthermore, the Common Position prohibits official contacts with the leadership of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) in areas of Angola to which State administration has not been extended, except for those by representatives of the Government of Unity and National Reconciliation (GURN), of the United Nations and of the observer States to the Lusaka Protocol. UN وباﻹضافة الى ذلك، يحظر الموقف الموحد إقامة اتصالات رسمية مع قيادة الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا في مناطق أنغولا التي لم تبسط فيها إدارة الدولة باستثناء الاتصالات التي يقوم بها ممثلو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية واﻷمم المتحدة والدول المراقبة لبروتوكول لوساكا.
    (a) To prevent all official contacts with the UNITA leadership in areas of Angola to which State administration has not been extended, except for those by representatives of the GURN, of the United Nations and of the observer States to the Lusaka Protocol; UN )أ( منع جميع الاتصالات الرسمية بزعماء يونيتا، في مناطق أنغولا التي لم تبسط فيها اﻹدارة الحكومية، باستثناء الاتصالات التي يجريها ممثلو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية واﻷمم المتحدة والدول المراقبة لبروتوكول لوساكا؛
    The high level of participation at the ambassadorial level of the observer States in turn bore witness to our readiness as a group to be more involved with the work of the Conference in accordance with the rules of procedure. UN كما أن المشاركة الرفيعة المستوى للدول المراقبة على مستوى السفراء يشهد بدوره على استعدادنا كمجموعة لمزيد من المشاركة في أعمال المؤتمر وفقاً لنظامه الداخلي.
    The President: I thank the distinguished Ambassador of Serbia for his statement on behalf of the observer States. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سعادة سفير صربيا على بيانه الذي أدلى به باسم الدول التي لديها صفة مراقب.
    The parties also expressed their appreciation to the Secretary-General and his Special Envoy, Mr. R. Piriz-Ballon, as well as the representatives of the observer States and CSCE at the talks for their help and assistance in organizing and holding the inter-Tajik talks on national reconciliation. UN وأعرب الجانبان كذلك عن امتنانهما لﻷمين العام ومبعوثه الخاص السفير ر. بيريز - بالون، وكذلك لممثلي حكومات البلدان المراقبة ولممثلي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في المفاوضات لما قدموه من المساعدة والدعم في تنظيم وإقامة المحادثات الطاجيكية المشتركة بشأن المصالحة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus