"of the oil sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • قطاع النفط
        
    • لقطاع النفط
        
    • القطاع النفطي
        
    :: Wages and salaries of employees of the oil sector in Iraq; UN :: أجور ومرتبات العاملين في قطاع النفط في العراق؛
    In Venezuela, the opening of the oil sector to foreign investors is attracting significant capital inflows and is increasing output. UN ويجتذب فتح قطاع النفط في فنزويلا أمام المستثمرين اﻷجانب تدفقات هامة من رأس المال ويزيد من الناتج.
    Since the country’s independence, foreign investment has played an increasingly important role in the development of the oil sector. UN وقد لعب الاستثمار الأجنبي منذ استقلال البلاد دوراً متزايد الأهمية في تطوير قطاع النفط.
    Growth in the subregion was driven mainly by the strong performance of the oil sector in Algeria, Egypt and the Sudan. UN والنمو في المنطقة الفرعية كان يحركه أساسا الأداء القوي لقطاع النفط في الجزائر والسودان ومصر.
    However, a most noticeable development in this group in recent years has been the rapid growth of the non-oil sector, outpacing the performance of the oil sector, which has been hit by lower prices and production. UN غير أن من أكثر التطورات لفتاً للانتباه في هذه المجموعة في السنوات اﻷخيرة هو نمو القطاع غير النفطي بسرعة. فقد تجاوز أداء هذا القطاع في وتيرته أداء القطاع النفطي الذي تعرض لانخفاض في اﻷسعار واﻹنتاج.
    The share of the oil sector, prior to secession, is estimated to have accounted for about 16 per cent of GDP, 90 per cent of exports and about 54 per cent of budget revenue. UN ويقدر أن حصة قطاع النفط شكلت، قبل الانفصال، نحو 16 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، و 90 في المائة من الصادرات، وقرابة 54 في المائة من إيرادات الميزانية.
    The targeting of the oil sector has affected the supply of electricity, causing repeated and prolonged power cuts in many areas and an acute shortage of fuel, in turn affecting the refrigeration of medicinal drugs and child vaccines. UN وأثر استهداف قطاع النفط على تأمين التيار الكهربائي، فتسبب في حدوث انقطاعات طويلة ومتكررة في الكثير من المناطق، ترافق مع نقص حاد في الوقود الأمر الذي أثّر على أجهزة تبريد الأدوية ولقاحات الأطفال.
    Reforms in the taxation of the oil sector and in tax and customs collections have improved revenue; however, the implementation of these reforms has not been consistent. UN وأفضت إصلاحات نظام ضريبة قطاع النفط وإصلاحات جمع الضرائب والرسوم الجمركية إلى تحسين الإيرادات؛ بيد أنّ تنفيذ هذه الإصلاحات لم يكن متسما بالاتساق.
    The experts provided by the AfDB and the Government of Norway made presentations on the overall economic context of two viable States, external debt, currency and the management of the oil sector. UN وقدم خلاله الخبراء الذين وفرهم مصرف التنمية الأفريقي وحكومة النرويج عروضا حول السياق الاقتصادي العام لدولتين تتوفر لهما مقومات البقاء، والديون الخارجية، والعملة، وإدارة قطاع النفط.
    The targeting of the oil sector has affected the electricity supply, causing frequent and lengthy electricity cuts in many regions and a severe fuel shortage, which has affected the equipment used to refrigerate medication and children's vaccines. UN وأثر استهداف قطاع النفط على تأمين التيار الكهربائي، فتسبب في حدوث انقطاعات طويلة ومتكررة في كثير من المناطق، ترافق مع نقص حاد في الوقود الأمر الذي أثر على أجهزة تبريد الأدوية ولقاحات الأطفال.
    The performance of the oil sector greatly affects government revenues and expenditures, budgetary positions, exports, economic growth, employment opportunities, intraregional trade, tourism, banking and expatriate remittances. UN ويؤثر أداء قطاع النفط تأثيراً كبيراً على الإيرادات والإنفاق الحكومي، وعلى وضع الميزانية، والصادرات، والنمو الاقتصادي، وفرص العمل، والتجارة البينية، والسياحة، والأعمال المصرفية، وتحويلات المغتربين.
    The expected decline in the performance of the oil sector will have a more adverse impact on the GCC States than on the countries of the region with more diversified economies. UN وستكون أضرار التدهور المتوقع في أداء قطاع النفط أشد في دول مجلس التعاون الخليجي منها في بلدان المنطقة ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً.
    10. The importance of the oil sector in the economies of most ESCWA member countries and areas is evident. UN ٠١ - وتتجلى أهمية قطاع النفط في اقتصادات معظم بلدان ومناطق اللجنة.
    6. The importance of the oil sector in the economies of most ESCWA members is apparent. UN ٦ - أما أهمية قطاع النفط في اقتصادات معظم دول اﻹسكوا فهي واضحة تماما.
    The West Asian region is economically dominated by the fortunes of the oil sector. UN ٩٢ - تسود منطقة غربي آسيا من الناحية الاقتصادية ثروات قطاع النفط.
    Bahrain's economy, the most diversified among the GCC countries, was stimulated by the growth of the oil sector, which is estimated to have registered a 9.0 per cent growth in nominal terms. UN واقتصاد البحرين، وهو أكثر اقتصادات بلدان مجلس التعاون الخليجي تنوعا، تنشط نتيجة لنمو قطاع النفط بنسبة ٩ في المائة بالقيم اﻹسمية حسب التقديرات.
    The modest turnaround in GDP in 1995 may be attributed mostly to the growth of the oil sector, which benefited from higher prices and output. UN ويعزى الجزء اﻷكبر من الانقلاب المتواضع في الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٥ إلى نمو قطاع النفط الذي استفاد من ارتفاع اﻷسعار واﻹنتاج.
    In Trinidad and Tobago, the share of the oil sector to total export earnings fell from 73% in 1980 to some 50% in 1993. UN وانخفضت حصة قطاع النفط في مجموع ايرادات الصادرات في ترينيداد وتوباغو من ٣٧ في المائة في عام ٠٨٩١ الى نحو ٠٥ في المائة في عام ٣٩٩١.
    The proportional contribution of the oil sector to the growth has been reduced as oil export revenues have decreased from the historical high of 2012. UN وتضاءلت المساهمة النسبية لقطاع النفط في النمو نظرا لانخفاض الإيرادات المتأتية عن الصادرات النفطية إلى ما دون المستوى التاريخي العالي الذي حققته في عام 2012.
    President Zedillo extended to June 1997 the Partial Scope Agreements between Mexico and El Salvador, Guatemala and Honduras for the purpose of establishing a free trade zone in the near future; Mexico also agreed to amend the San José agreement to adapt it to the current circumstances of the oil sector in Central American countries. UN وقام الرئيس زيديللو بتمديد الاتفاقات الجزئية بين المكسيك والسلفادور وغواتيمالا وهندوراس حتى حزيران/يونيه ١٩٩٧ بغرض إنشاء منطقة تجارة حرة في المستقبل القريب؛ كما وافقت المكسيك على إدخال تعديلات على اتفاق سان خوسيه لتكييفه مع الظروف الحالية لقطاع النفط في بلدان أمريكا الوسطى.
    The growth of the real GNP went from 11.5 per cent in 2001 to 14.3 per cent in 2003, and after a strong acceleration in 2004 (33.7 per cent), the growth rate was maintained in 2005 (7.9 per cent) in spite of the fall-back of the oil sector (2.1 per cent). UN وقد ارتفع نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي من 11.5 في المائة في 2001 إلى 14.3 في المائة في عام 2003، وبعد أن عرفت وتيرة النمو تسارعاً قوياً في عام 2004 (33.7 في المائة)، استقرت في عام 2005 (7.9 في المائة) على الرغم من التراجع الذي شهده القطاع النفطي (2.1 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus