"of the ombudsperson for" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمين المظالم المعني
        
    • أمين مظالم
        
    • أمانة المظالم لشؤون
        
    • أمين المظالم من أجل
        
    • أمينة المظالم المعنية
        
    39. The office of the Ombudsperson for Children was established under the Ombudsperson for Children Act 2003. UN 39- أُنشئ مكتب أمينة المظالم المعنية بالأطفال بموجب قانون أمين المظالم المعني بالأطفال الصادر في
    Following the Committee's recommendations, in 2003 Croatia established the Office of the Ombudsperson for Children in order to enhance the effective protection of children. UN وعقب توصيات اللجنة، أنشأت كرواتيا في عام 2003 مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال بغية تعزيز الحماية الفعالة للأطفال.
    The Office of the Ombudsperson for children was established under the Ombudsperson for Children Act in 2003. UN :: أنشئ مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال بموجب قانون أمين المظالم المعني بالأطفال الصادر عام 2003.
    It asked for more information about the activities of the Office of the Ombudsperson for Children, and the Government's assessment of its work. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن أنشطة مكتب أمين مظالم الأطفال، وعن تقييم الحكومة لأعماله.
    213. The Committee, in addition, commends the State party on the very positive and independent role of the office of the Ombudsperson for children. UN 213- كما تثني اللجنة على الدولة الطرف للدور الإيجابي والنـزيه للغاية الذي يلعبه مكتب أمين مظالم الأطفال.
    512. In the workplace, the Office of the Ombudsperson for Women has founded cases of women who are waiving maternity and breastfeeding leave. UN 512- وتعرض على أمانة المظالم لشؤون المرأة في أماكن العمل حالات مؤكدة لنساء تخلين عن إجازة الأمومة والرضاعة.
    9. The Office of the Ombudsperson for Children was established under the Ombudsperson for Children Act 2003. UN 9 - أنشئ مكتب أمين المظالم من أجل الطفل بموجب قانون أمين المظالم من أجل الطفل لعام 2003.
    For budgetary reasons, an increase in the resources of the Office of the Ombudsperson for Equal Treatment is currently not being considered. UN لأسباب تتعلق بالميزانية، لا ينظر حالياً في زيادة لموارد مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة.
    In this regard, Turkey welcomed the establishment of the Ombudsperson for Equal Treatment. UN وفي هذا الصدد، رحبت تركيا بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة.
    Though the scope of authority of the Ombudsperson for Civil Rights remained unchanged, his role in the fight against discrimination has undergone a change. UN وعلى الرغم من أن نطاق سلطة أمين المظالم المعني بالحقوق المدنية لا يزال دون أي تغيير، فإن دوره في مكافحة التمييز كان موضعا لبعض التغيير.
    We have set up the National Human Rights Commission, the Sex Discrimination Division, the Office of the Ombudsperson for Children and the Human Rights Centre to ensure and promote compliance with fundamental rights and freedoms of the individual and the international instruments on human rights. UN وأسسنا اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وشعبة التمييز على أساس الجنس، ومكتب أمين المظالم المعني بالأطفال، ومركز حقوق الإنسان لكفالة وتشجيع الامتثال للحقوق والحريات الأساسية للأفراد والصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    CRC and the HR Committee welcomed the establishment of the Ombudsperson for Children's Office in 2003. UN 10- ورحبت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بشؤون الأطفال في عام 2003(20).
    56. Office of the Ombudsperson for Children. UN 56- مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال.
    57. Since the setting up of the Office of the Ombudsperson for Children in 2004, children with disabilities have been given due consideration by the Ombudsperson and her investigators. UN 57- ومنذ إنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال في عام 2004، تُولي أمينة المظالم والمحققين التابعين لها الاعتبار الواجب للأطفال ذوي الإعاقة.
    Another step forward in applying the Peace Agreements had been the establishment of the Ombudsperson for Indigenous Women and the organization and holding of assemblies in the country's 24 linguistic communities, which had led to the creation of an Advisory Council. UN ومن أوجه التقدم المحرز في تطبيق اتفاقات السلام تعيين أمين مظالم من أجل نساء الشعوب الأصلية وتنظيم وعقد جمعيات في كافة المجتمعات اللغوية الموجودة في البلد وعددها 24، مما أدى إلى إنشاء مجلس استشاري.
    (c) The declaration of the delegation about the possible establishment of the Ombudsperson for Children. UN (ج) إعلان الوفد عن إمكانية إنشاء مكتب أمين مظالم معني بالأطفال.
    54. The Office of the Ombudsperson for Persons with Disabilities has been established on the basis of a special law with a view to harmonising the legislation with the Constitution and to implementing international and national documents in this area. UN 54- وأنشئ مكتب أمين مظالم الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب قانون خاص بهدف توحيد القوانين مع الدستور وتنفيذ الصكوك الدولية والوطنية في هذا المجال.
    A number of delegations welcomed the establishment of several national institutions for the promotion and protection of human rights, in particular the National Human Rights Commission, the Office of the Ombudsman, the Office of the Ombudsperson for Children, the Independent Commission against Corruption, the Truth and Justice Commission and the Human Rights Centre. UN ورحب عدد من الوفود بإنشاء عدة مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، لا سيما اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومكتب أمين المظالم، ومكتب أمين مظالم الأطفال، واللجنة المستقلة لمناهضة الفساد، ولجنة الحقيقة والعدالة ومركز حقوق الإنسان.
    11. Continue its impressive efforts towards realization of children rights, and in this context share its experiences on the work of the Ombudsperson for Children (Botswana); UN 11- مواصلة جهودها الجبارة بهدف إعمال حقوق الأطفال، وفي هذا السياق تبادل تجاربها بشأن عمل أمين مظالم الأطفال (بوتسوانا)؛
    547. During the period 2003-2004, the Office of the Ombudsperson for Women of the Office of the Ombudsperson conducted a research study with the aim of protecting the sexual and reproductive rights of men and women. UN 547- في أثناء الفترة 2003-2004، أجرت أمانة المظالم لشؤون المرأة التابعة لأمانة المظالم دراسة بحثية بهدف حماية الحقوق الجنسية والإنجابية للرجال والنساء.
    549. In 2004, the Office of the Ombudsperson for Women conducted another study for the purpose of updating information on sterilizations and, in particular, identifying the sterilization policies of hospitals throughout the country, especially with regard to vasectomies. UN 549- وفي عام 2004، أجرت أمانة المظالم لشؤون المرأة دراسة أخرى بغرض تحديث المعلومات المتعلقة بالتعقيم ولا سيما تحديد سياسات التعقيم التي تتبعها المستشفيات في جميع أنحاء البلد وبخاصة فيما يتعلق بقطع القنوات المنوية.
    (c) Office of the Ombudsperson for Children UN (ج) مكتب أمين المظالم من أجل الطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus