"of the optional protocol and" - Traduction Anglais en Arabe

    • من البروتوكول الاختياري
        
    • بالبروتوكول الاختياري
        
    • البروتوكول الاختياري وعن
        
    • البروتوكول الاختياري وأن
        
    • البروتوكول الاختياري وأنها
        
    • البروتوكول الاختياري وإلى
        
    • البروتوكول الاختياري ولم
        
    • على البروتوكول الاختياري وعلى
        
    The Committee considers therefore that the author has advanced no claim under article 2 of the Optional Protocol and that this part of the communication is accordingly inadmissible. UN ولذلك ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أي ادعاء بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري وبناء عليه يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول.
    The State party did not accept any other obligation under article 1 of the Optional Protocol and therefore it suspends further consideration of, inter alia, the present communication. UN ولا تقبل الدولة الطرف أي التزام آخر بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري ولذلك، فإنها تعلق مواصلة النظر في هذا البلاغ، في جملة أمور أخرى.
    The Committee discussed its work under article 8 of the Optional Protocol and the application of the Committee's rules of procedure dealing with the proceedings under the inquiry procedure. UN ناقشت اللجنة ما تقوم به من عمل بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري وتطبيق مواد نظامها الداخلي التي تسري على الأنشطة التي يُضطلع بها في إطار إجراءات التحري.
    She reiterated that part I of the Covenant was not included within the scope of the Optional Protocol and, in particular, the complaint and inquiry procedures contained therein. UN وتود كندا إعادة تأكيد أن الجزء الأول من العهد لا يتصل بالبروتوكول الاختياري ولا سيما بإجراءات التظلم والتحقيق التي يُنشئها البروتوكول.
    Benin enquired about national measures to ensure ratification of the Optional Protocol and about efforts to prevent torture. UN واستفسرت بنن عن التدابير الوطنية الرامية إلى ضمان التصديق على البروتوكول الاختياري وعن الجهود المبذولة من أجل منع التعذيب.
    The State party did not accept any other obligation under article 1 of the Optional Protocol and therefore it suspends further consideration of, inter alia, the present communication. UN ولا تقبل الدولة الطرف أي التزام آخر بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري ولذلك، فإنها تعلق مواصلة النظر في هذا البلاغ، في جملة أمور أخرى.
    Only applications relating to recommendations contained in those Subcommittee visit reports that have been published in accordance with article 16, paragraph 2, of the Optional Protocol, and hence are no longer confidential, are considered. UN ولا يُنظر سوى في الطلبات المتعلقة بالتوصيات المدرجة في تقارير زيارات اللجنة الفرعية التي نُشرت عملاً بالفقرة 2 من المادة 16 من البروتوكول الاختياري وفقدت من ثم طابعها السري.
    At the same time, the Committee requested the State party to refrain from deporting the author to Senegal while her case was being considered by the Committee, in accordance with article 5 of the Optional Protocol and rule 63 of the rules of procedure. UN وفي الوقت نفسه، وعملاً بالمادة 5 من البروتوكول الاختياري وبالمادة 63 من النظام الداخلي للجنة، طلبت هذه الأخيرة من الدولة الطرف الامتناع عن طرد صاحبة البلاغ إلى السنغال ما دامت اللجنة تنظر في بلاغها.
    Its unique working method also allowed it to work in conformity with the core principles set out in article 2, paragraph 3, of the Optional Protocol and there were currently 45 officially designated national preventive mechanisms. UN كما يتيح لها أسلوب عملها الفريد أن تعمل وفقا للمبادئ الأساسية المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 2 من البروتوكول الاختياري وهناك حاليا 45 آلية منع وطنية معينة رسميا.
    The State party submits that the author has no claim under article 2 of the Optional Protocol and that his communication should therefore be declared inadmissible. UN وتدفع الدولة الطرف بأنه ليس لمقدم البلاغ الادعاء بحق بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري وبأنه ينبغي بالتالي أن تقرر اللجنة أن البلاغ غير مقبول.
    The State party argues therefore that the authors have no claim under article 2 of the Optional Protocol and refers to the Committee's jurisprudence in this regard. UN ولذلك تدفع الدولة الطرف بأن صاحبي البلاغ لم يقدما ادعاء بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري وتشير إلى قرار اللجنة في هذا الصدد.
    In accordance with article 5, paragraph 3, of the Optional Protocol and rule 82 of the Committee's rules of procedure, this agenda item will be considered in closed meetings. UN ووفقاً للفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري وللمادة 82 من النظام الداخلي للجنة، سينظر في هذا البند من جدول الأعمال في جلسات مغلقة.
    In accordance with article 5, paragraph 3, of the Optional Protocol and rule 82 of the Committee's rules of procedure, this agenda item will be considered in closed meetings. UN ووفقا للفقرة ٣ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري وللمادة ٢٨ من النظام الداخلي للجنة، سينظر في هذا البند من جدول اﻷعمال في جلسات مغلقة.
    In the instant case, the Committee considered that the authors had no claim under article 3 of the Optional Protocol, and accordingly this part of the communication was inadmissible. UN ورأت اللجنة في هذه القضية، أنه ليس لمقدمي البلاغ حق يطالبون به بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري ومن ثم فإن هذا الجزء من البلاغ ليس مقبولاً.
    There was some argument debated in the Committee that in any event, the case would fall within article 1 of the Optional Protocol and since the author was within the jurisdiction of Portugal at the time of submission of the communication, the Committee would have jurisdiction to deal with the communication. UN وقد رأى بعض أعضاء اللجنة أن البلاغ يدخل في جميع الأحوال في نطاق المادة 1 من البروتوكول الاختياري وأنه ما دام صاحب البلاغ خاضعا لولاية البرتغال عند تقديم البلاغ فان اللجنة تكون مختصة بالنظر في البلاغ.
    4.2 The State party invokes its reservation to article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol and argues that a complaint already submitted to the European organs may not be submitted to the Committee. UN 4-2 وتحتج الدولة الطرف بالتحفظ الذي أبدته على الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري وتزعم أنه لا يجوز أن تقدم إلى اللجنة شكوى سبق تقديمها إلى الهيئات الأوروبية.
    At its twenty-eighth session, the Committee also commenced work under article 8 of the Optional Protocol and will continue that work at its thirtieth session. UN كما بدأت اللجنة، في دورتها الثامنة والعشرين، أعمالها بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري وستواصل اللجنة تلك الأعمال في دورتها الثلاثين.
    In accordance with article 5, para.3, of the Optional Protocol and rule 82 of the Committee's rules of procedure, this agenda item will be considered in closed meetings. UN ووفقا للفقرة ٣ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري والمادة ٢٨ من النظام الداخلي للجنة سينظر في هذا البند من جدول اﻷعمال في جلسات مغلقة.
    Q2. Does the State party's executive work plan for childhood for 2008-2013 cover the issues of the Optional Protocol and does it provide for its implementation? UN 2 هل تغطي خطة العمل التنفيذية للطفولة التي وضعتها الدولة الطرف للفترة 2008-2013 القضايا المشمولة بالبروتوكول الاختياري وهل تنصّ على تنفيذها؟
    In accordance with article 8, paragraph 2 of the Optional Protocol, the Committee requests the State party to include further information on the implementation of the Optional Protocol and the present concluding observations in its next periodic report under the Convention on the Rights of the Child, in accordance with article 44 of the Convention. UN ٢٧- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، أن تدرج، في تقريرها الدوري المقبل بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وفقاً للمادة 44 من الاتفاقية، مزيداً من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري وعن هذه الملاحظات الختامية.
    They submit that the relevant facts have continued after the entry into force of the Optional Protocol and that the last decision in relation to the present communication was adopted after the entry into force of the Optional Protocol for the State party. UN وادعيا أن الوقائع ذات الصلة استمرت بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري وأن آخر قرار صدر بشأن هذا البلاغ اعتمد بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة للدولة الطرف.
    His Government welcomed the entry into force of the Optional Protocol and was studying its ratification. UN وأشار إلى أن حكومة بلده قد أعربت عن ترحيبها ببدء سريان البروتوكول الاختياري وأنها تدرس التصديق عليه.
    It invokes article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol and its reservation, and recalls that the author filed an application in the ECHR on 19 August 2003, which was declared inadmissible on 4 November 2003. UN وتحتكم إلى الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري وإلى تحفظها()، وتشير إلى أن صاحب البلاغ تقدم بطلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 19 آب/أغسطس 2003، التي أعلنت عدم مقبوليته في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003().
    The State party has yet to establish a plan of action for implementation of the Optional Protocol and to enact legislation to cover all the provisions thereof. UN ولم تضع الدولة الطرف خطة عمل حتى الآن لتنفيذ البروتوكول الاختياري ولم تسن بعد قانوناً يشمل جميع الأحكام الواردة فيه.
    Lastly, she commended France on its timely ratification of the Optional Protocol and of the amendment to article 20, paragraph 1, and urged it to give the Committee's recommendations wide circulation to all levels of government and civil society. UN وأخيرا، أثنت على فرنسا لتصديقها بسرعة على البروتوكول الاختياري وعلى التعديل الذي أدخل على الفقرة 1 من المادة 20 وحثتها على تعميم توصيات اللجنة على أوسع نطاق وعلى جميع مستويات الحكومة والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus