"of the options" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الخيارات
        
    • للخيارات
        
    • خيارات
        
    • الخيارات التي
        
    • هذه الخيارات
        
    • على الخيارات
        
    • من بين الخيارات
        
    • بالخيارات المتاحة
        
    • الخيارات المتاحة
        
    • من الخيارين
        
    • من تلك الخيارات
        
    • عن الخيارات
        
    • بالخيارات التي
        
    • ومن بين الخيارات
        
    • الخيارات الواردة
        
    Following are comments that apply generally to all of the options. UN وفيما يلي التعليقات التي تنطبق عموماً على جميع من الخيارات.
    None of the options in the Secretary-General's report implied a need for such a change. UN ولا يوصي أي خيار من الخيارات الواردة في تقرير الأمين العام بضرورة إجراء هذا التغيير.
    A cost comparison of the options considered is summarized in the annex to the present report. UN وترد مقارنة موجزة للخيارات المطروحة من حيث التكلفة في مرفق هذا التقرير.
    Participants might also consider other options or hybrids of the options already presented. UN وقد ينظر الممثلون أيضاً في خيارات أخرى أو في خيارات مُخلّقة من الخيارات التي سبق تقديمها.
    The following are some of the options that countries can undertake: UN وفيما يلي بعض الخيارات التي يمكن أن تأخذ بها البلدان:
    None of the options proposed was acceptable to all Member States. UN ولم يحظ أي من الخيارات المقترحة بقبول جميع الدول اﻷعضاء.
    Each of the options listed below can be implemented alone or in combination with other viable options. UN ويمكن تنفيذ كل خيار من الخيارات المدرجة أدناه إما بمفرده أو بالاقتران بخيارات ممكنة أخرى.
    Investment in public transport should be considered as one of the options in a framework to make transport systems more sustainable. UN وينبغي النظر إلى الاستثمار في النقل العام باعتباره واحدا من الخيارات في إطار عمل يهدف إلى جعل أنظمة النقل أكثر استدامة.
    In contrast, financial costs are typically assessed within the budgetary framework of each of the options under consideration. UN وعلى عكس ذلك، تُقيّم التكاليف المالية عموماً داخل إطار الميزانية لكل من الخيارات قيد النظر.
    The cost assessments of these measures are linked to the number of individuals affected by the option and the technical requirements of the options. UN تتصل تكلفة تقديرات هذه التدابير بعدد الأفراد المتأثرين بالخيار والمتطلبات التقنية للخيارات.
    It then identifies criteria that may be applicable to an examination of the potential feasibility and effectiveness of the options included in Part 3. UN ثم يحدد المعايير التي يمكن تطبيقها في دراسة الجدوى والفعالية الممكنة للخيارات الوارد بيانها في الجزء الثالث.
    The economic impact of the options should be assessed. UN وينبغي إجراء تقييمٍ للأثر الاقتصادي للخيارات المطروحة.
    ICTs were one of the options for adapting to the geographical hurdle. UN وأشار إلى أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات هي أحد خيارات التكيف مع العقبات الجغرافية.
    The shelter is one of the options for accommodation available to victims. UN ويعد الملجأ أحد خيارات الإقامة المتاحة للضحايا.
    While some of the options need further R, D & D, some are available for application: UN وفي الوقت الذي تحتاج فيه بعض هذه الخيارات إلى مزيد من البحث والتطوير والبيان العملي فإن بعض هذه الخيارات متاح للتطبيق:
    A solution to the current problem must be sought on the basis of the options presented in the report of the Secretary-General. UN وينبغي السعي نحو إيجاد حل للمشكلة الراهنة بناء على الخيارات الواردة في تقرير الأمين العام.
    While noting that the Pension Fund had cautioned against any changes because of the deficit situation of the Fund, FICSA indicated that, of the options presented under the review of the common scale of staff assessment, its preference was to bring the scale in the highest correlation with average outside taxes. UN وبيّن الاتحاد، في معرض إشارته إلى أن صندوق المعاشات التقاعدية قد حذّر من أي تغييرات بسبب حالة العجز فيه الصندوق، أنه يفضّل، من بين الخيارات المعروضة في إطار استعراض الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، أن تتم المضاهاة إلى أقصى حد مع متوسط الضرائب الخارجية.
    The underlying basis for that fear was the lack of knowledge or awareness of the options in the self-determination process. UN ويكمن الأساس المتأصل لهذا الخوف في انعدام المعرفة أو الوعي بالخيارات المتاحة في عملية تقرير المصير.
    Implementation of the options made available to staff was delegated to programme managers. UN وعهد إلى مديري البرنامج بتنفيذ الخيارات المتاحة للموظفين.
    We confirm that no consensus emerged on a programme of work during this period or on proceeding with any of the options noted above. UN ونؤكد عدم التوافق على برنامج عمل في هذه الفترة أو على دراسة أي من الخيارين المذكورين آنفاً.
    The decision to extend, limit or abolish the veto lies in the hands of the Member States and will depend on the broadest possible consensus on one of the options. UN إن الدول الأعضاء هي التي تملك قرار توسيع أو تقييد أو إلغاء حق النقض شريطة توفر أوسع قدر ممكن من توافق الآراء على واحد من تلك الخيارات.
    Co-chairs' summary of the options and views expressed during the contact group for further consideration at the third session of the International Conference on Chemicals Management. UN موجز للرئيسين المشاركين عن الخيارات ووجهات النظر التي أبديت في فريق الاتصال لمواصلة النظر فيها خلال الدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    In particular, the SBI was informed by the Executive Secretary of the options explored by the secretariat to address the lack of permanent conference facilities in Bonn, Germany. UN وأبلغت الأمينة التنفيذية الهيئة الفرعية، بوجه خاص، بالخيارات التي استكشفتها الأمانة لمعالجة مشكلة نقص مرافق المؤتمرات الدائمة في بون بألمانيا.
    One of the options for cooperation and coordination presented in the document was back-to-back meetings of the two committees. UN ومن بين الخيارات للتعاون والتنسيق المعروضة في هذه الوثيقة خيار عقد اجتماعات اللجنتين بصورة متوالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus