"of the organization's resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • موارد المنظمة
        
    • لموارد المنظمة
        
    • موارد المؤسسة
        
    This represents a grave mistake in terms of the administrative procedures governing the allocation of the Organization's resources. UN وهذا يشكل خطأ جسيماً من حيث الإجراءات الإدارية التي تنظم تخصيص موارد المنظمة.
    In the opinion of the Advisory Committee, the Board's findings point to inefficient and wasteful stewardship of the Organization's resources. UN وترى اللجنة الاستشارية أن النتائج التي خلص إليها المجلس تشير إلى عدم الكفاءة وإلى الإسراف في الإشراف على موارد المنظمة.
    It was generally felt that a continual dialogue between UNIDO Member States and management would ensure the most judicious use of the Organization's resources. UN وساد الشعور بأن وجود حوار متواصل بين الدول الأعضاء في اليونيدو وادارتها سيضمن أكثر استفادة حكيمة من موارد المنظمة.
    Lapses in the control environment had led to the mismanagement and misuse of the Organization's resources. UN وأدت الثغرات الموجودة في البيئة الرقابية إلى سوء إدارة وسوء استعمال لموارد المنظمة.
    Japan wished to pay tribute to the Director-General for his commitment to continuously improving the effective use of the Organization's resources. UN وترغب اليابان في الإشادة بالمدير العام على التزامه بمواصلة تحسين الاستخدام الفعال لموارد المنظمة.
    Objective of the Organization: To improve the management of the Organization's resources UN هدف المنظمة: تحسين إدارة موارد المؤسسة
    These measures are expected to contribute the standardization of the main types of assets used, thereby maximizing the use of the Organization's resources. UN ومن المتوقع أن تسهم هذه التدابير في توحيد الأنواع الرئيسية للأصول بما يزيد، إلى أقصى حد ممكن، من استخدام موارد المنظمة.
    However, more work must be done to make better use of the Organization's resources and funds. UN غير أن مزيدا من العمل يجب إنجازه كي تستعمل موارد المنظمة وأموالها على نحو أفضل.
    His delegation was convinced that OIOS could make a substantial contribution to improving the utilization of the Organization's resources. UN وأعرب عن اقتناع وفده بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قادر على تقديم مساهمة كبيرة لتحسين استخدام موارد المنظمة.
    This will reduce the demotivation and demoralization of staff and result in a more efficient use of the Organization's resources. UN وهذا سوف يقلل من انخفاض الروح المعنوية ومن الإحباط لدى الموظفين ويؤدي إلى زيادة كفاءة استخدام موارد المنظمة.
    Efficient and effective planning and control of the Organization's resources. UN تخطيط ومراقبة موارد المنظمة بكفاءة وفعالية.
    Developing countries had little say in decisions on mandates which accounted for over 80 per cent of the Organization's resources. UN وليس للبلدان النامية قول فصل في القرارات المتعلقة بالولايات التي تمثل أكثر من 80 في المائة من موارد المنظمة.
    Such behaviour called into question the Committee's responsibility for ensuring the efficient use of the Organization's resources. UN وأضاف قائلاً إن هذا السلوك يشكك في مسؤولية اللجنة عن ضمان كفاءة استخدام موارد المنظمة.
    26. Furthermore, the Department was pursuing its ambitious initiatives with a progressively smaller share of the Organization's resources. UN 26 - ومضى قائلا إنه علاوة على ذلك، تتابع الإدارة مبادراتها الطموحة بحصة تتقلص تدريجيا من موارد المنظمة.
    Over 75 per cent of the Organization's resources come from private contributions. UN ويأتي أكثر من 75 في المائة من موارد المنظمة من أموال خاصة.
    In that connection, he hoped that the procedure for making use of the Organization's resources would be improved. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن أمله في أن يتحسن الاجراء المتعلق بالاستفادة من موارد المنظمة.
    The new system as a whole would make the best use of the Organization's resources. UN ومن شأن النظام الجديد ككل أن يؤدي الى استخدام موارد المنظمة بصورة أفضل.
    It was regrettable that the bulk of the Organization's resources over the last biennium had been directed towards peace-keeping at the expense of development. UN ومما يؤسف له أن الجزء اﻷكبر من موارد المنظمة تم توجيهه عبر فترة السنتين الماضيتين الى حفظ السلام على حساب التنمية.
    Nor did the contract assure the most effective use of the Organization's resources. UN كما لم يكفل العقد المبرم مع المتعهد أكفأ استخدام لموارد المنظمة.
    Such provisions, coupled with the provisions in the Staff Regulations and Rules and related administrative issuances on disciplinary measures, also serve as a deterrent to the potential misuse of the Organization's resources. UN وهذه اﻷحكام، بالاضافة إلى أحكام النظام اﻷساسي والاداري والنشرات الادارية ذات الصلة المتعلقة بالتدابير التأديبية، إنما هي روادع لكل سوء استخدام محتمل لموارد المنظمة.
    In essence there is, therefore, no overarching strategic management of the Organization's resources throughout the United Nations complex patchwork of entities, divisions, funds and programmes. UN وأساسا، ليس هناك إذا إدارة استراتيجية عامة لموارد المنظمة من كامل المجموعة المعقدة من الكيانات والشعب والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Objective of the Organization: To improve the management of the Organization's resources UN هدف المنظمة: تحسين إدارة موارد المؤسسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus