"of the organization in all" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمة في جميع
        
    • المنظمة من جميع
        
    We have since remained actively engaged, consistently participating in the peace efforts of the Organization, in all regions of the globe. UN وظللنا منذ ذلك الوقت ضالعين بنشاط ومساهمين على الدوام في جهود المنظمة في جميع مناطــق العالم.
    Ghana is proud of its participation and record in the peacekeeping efforts of the Organization in all regions of the world. UN وتعتز غانا بمشاركتها في جهود حفظ السلام التي تبذلها المنظمة في جميع أنحاء العالم.
    The activities of the Office are essential in helping the media to reflect comprehensively and accurately the role of the Organization in all areas of its mandate. UN وأنشطة المكتب أساسية لتمكين وسائط اﻹعلام من التعبير الوافي والدقيق عن دور المنظمة في جميع مجالات ولايتها.
    The financial crisis in general has also been particularly debilitating as regards the activities of the Organization in all areas. UN فاﻷزمة المالية عموما أصابت بالوهن على نحو خاص أنشطة المنظمة في جميع المجالات.
    We consider that reform of the Organization in all its aspects is possible only through cooperation, dialogue and consensus. UN ونرى أنه لا يمكن إصلاح المنظمة من جميع جوانبها إلا من خلال التعاون والحوار وتوافق الآراء.
    Accordingly, the increasing effectiveness of the Organization in all areas and the realization of universal peace and security are goals we cherish deeply. UN وبالتالي فإن زيادة فعالية المنظمة في جميع الميادين وتحقيق السلم واﻷمن العالميين هما من بين اﻷهداف التي نتمسك بها بقوة.
    The Secretary-General intends to build on what has already been achieved through the experience of the integrated field offices presently in operation in order to further enhance the effectiveness of the Organization in all areas of its endeavour. UN وينوي اﻷمين العام أن ينطلق مما أمكن تحقيقه بالفعل من خلال تجربة المكاتب الميدانية المتدامجة التي تعمل حاليا، بما يعزز أكثر فعالية المنظمة في جميع مجالات مساعيها.
    The Team therefore recommends that the Committee make clear that, where not expressly limited to particular offices, listings apply to all offices of the Organization in all Member States, whether mentioned specifically or not. UN ومن ثم، يوصي الفريق بأن توضح اللجنة أنه، حيث لا تقتصر الأسماء الواردة في القائمة صراحة على مكاتب بعينها، فإن تلك الأسماء تنطبق على كل مكاتب المنظمة في جميع الدول الأعضاء، سواء ذكر ذلك تحديدا أم لم يُذكر.
    Daily information on the activities of the Secretary-General and the work of the Organization relating to peacekeeping and peacemaking, humanitarian assistance and a wide range of economic and social issues is essential if the media is to reflect comprehensively and accurately the role of the Organization in all areas of its mandates and responsibilities. UN فتقديم المعلومات اليومية عن أنشطة اﻷمين العام وأعمال المنظمة المتصلة بحفظ السلام وصنع السلام، والمساعدة اﻹنسانية وعن طائفة كبيرة من القضايا الاقتصادية والاجتماعية أمر ضروري إذا أريد لوسائط اﻹعلام أن تعكس بشكل شامل ودقيق دور المنظمة في جميع المجالات التي تدخل ضمن نطاق ولاياتها ومسؤولياتها.
    14. Requests the Secretary-General to ensure, without exception, uniform application of the regulations and rules of the Organization in all departments of the Secretariat, in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن، دون استثناء، التطبيق الموحد ﻷنظمة وقواعد المنظمة في جميع إدارات اﻷمانة العامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    Daily information on the activities of the Secretary-General and the work of the Organization relating to peacekeeping and peacemaking, humanitarian assistance and a wide range of economic and social issues is essential if the media is to reflect comprehensively and accurately the role of the Organization in all areas of its mandates and responsibilities. UN فتقديم المعلومات اليومية عن أنشطة اﻷمين العام وأعمال المنظمة المتصلة بحفظ السلام وصنع السلام والمساعدة اﻹنسانية وطائفة واسعة من المسائل الاقتصادية والاجتماعية هو أمر جوهري إذا أريد لوسائط اﻹعلام أن تعكس على نحو شامل ودقيق الدور الذي تضطلع به المنظمة في جميع مجالات ولاياتها ومسؤولياتها.
    14. Further requests the Secretary-General to ensure, without exception, uniform application of the regulations and rules of the Organization in all departments of the Secretariat, in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly; UN ١٤ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يضمن، دون استثناء، التطبيق الموحد ﻷنظمة وقواعد المنظمة في جميع إدارات اﻷمانة العامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    38. The Secretariat continues to follow the policy of promoting the learning and use of the official and working languages of the Organization in all its activities. UN الخلاصة ٣٨ - تواصل اﻷمانة العامة انتهاج سياسة تهدف إلى تشجيع تعلﱡم واستعمال اللغات الرسمية ولغات العمل في المنظمة في جميع أنشطتها.
    Daily information on the activities of the Secretary-General and the work of the Organization relating to peacekeeping and peacemaking, humanitarian assistance and a wide range of economic and social issues is essential if the media are to reflect comprehensively and accurately the role of the Organization in all areas of its mandates and responsibilities. UN فتقديم المعلومات اليومية عن أنشطة اﻷمين العام وأعمال المنظمة المتصلة بحفظ السلام وصنع السلام، والمساعدة اﻹنسانية وعن طائفة كبيرة من القضايا الاقتصادية والاجتماعية أمر ضروري إذا أريد لوسائط اﻹعلام أن تعكس بشكل شامل ودقيق دور المنظمة في جميع المجالات التي تدخل ضمن نطاق ولاياتها ومسؤولياتها.
    We encourage the Secretary-General to take the necessary measures to ensure that all meetings and activities on environment and matters related to human settlements are held at the United Nations Office at Nairobi (UNON) so as to utilize the excellent facilities there and to further strengthen the role of the Organization in all matters charged to it in conformity with the headquarters rule. UN ونشجع الأمين العام على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان عقد جميع الاجتماعات والقيام بجميع الأنشطة المتعلقة بالبيئة والمسائل المتصلة بالمستوطنات البشرية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بغية استخدام المرافق الممتازة هناك وزيادة تعزيز دور المنظمة في جميع المسائل المكلفة بها وفقا لقاعدة المقر.
    Daily information on the activities of the Secretary-General and the work of the Organization relating to peacekeeping and peacemaking, humanitarian assistance and a wide range of economic and social issues is essential if the media is to reflect comprehensively and accurately the role of the Organization in all areas of its mandates and responsibilities. UN فتقديم المعلومات اليومية عن أنشطة اﻷمين العام وأعمال المنظمة المتصلة بحفظ السلام وصنع السلام والمساعدة اﻹنسانية وطائفة واسعة من المسائل الاقتصادية والاجتماعية هو أمر جوهري إذا أريد لوسائط اﻹعلام أن تعكس على نحو شامل ودقيق الدور الذي تضطلع به المنظمة في جميع مجالات ولاياتها ومسؤولياتها.
    25. As indicated above, the Secretariat has continually followed a policy of promoting the learning and use of the official and working languages of the Organization in all its activities. UN الخلاصة ٢٥ - كما يتضح مما تقدم، فإن اﻷمانة العامة قامت، على الدوام، بانتهاج سياسة تهدف إلى تشجيع تعلم واستعمال اللغات الرسمية ولغتي العمل في المنظمة في جميع أنشطتها.
    Daily information on the activities of the Secretary-General and the work of the Organization relating to peace-keeping and peacemaking, humanitarian assistance and a wide range of economic and social issues is essential if the media is to reflect comprehensively and accurately the role of the Organization in all areas of its mandates and responsibilities. UN فتقديم المعلومات اليومية عن أنشطة اﻷمين العام وأعمال المنظمة المتصلة بحفظ السلام وصنع السلام والمساعدة اﻹنسانية وطائفة واسعة من المسائل الاقتصادية والاجتماعية هو أمر جوهري إذا أريد لوسائط اﻹعلام أن تعكس على نحو شامل ودقيق الدور الذي تضطلع به المنظمة في جميع مجالات ولاياتها ومسؤولياتها.
    Thus, the provision of authoritative and timely information in the fields of peace-keeping and peacemaking and humanitarian assistance, and on a wide range of economic and social issues, is essential in helping the media to reflect comprehensively and accurately the role of the Organization in all areas of its mandates and responsibilities. UN وهكذا، فإن توفير المعلومات الحجية في الوقت المناسب في ميادين حفظ السلم وصنع السلم والمساعدات اﻹنسانية وبشأن طائفة واسعة من المسائل الاقتصادية والاجتماعية يعد أمرا جوهريا في مساعدة وسائط الاعلام على أن تعبر بصورة شاملة ودقيقة عن دور المنظمة في جميع مجالات ولاياتها ومسؤولياتها.
    Services undertaken during the biennium are expected to generate wider coverage by the media on print, radio and television in order to increase knowledge about United Nations affairs and public support for the activities of the Organization in all fields. UN ومن المتوقع أن تحظى الخدمات التي سيضطلع بها خلال فترة السنتين بتغطية واسعة من قِبَل وسائط اﻹعلام المطبوعة واﻹذاعية والتلفزيونية من أجل زيادة المعرفة بشؤون اﻷمم المتحدة ودعم الجمهور ﻷنشطة المنظمة في جميع الميادين.
    His delegation was convinced that by working together for the reform of the Organization in all its aspects, including the financial ones, the Member States would succeed in ensuring that it was responsive to the needs of the new century and the new millennium. UN وقال إن هذا الحال مؤسف جدا، مضيفا أن الوفد الهندي مقتنع بأن الدول الأعضاء ستتمكن، إن تكاتفت جهودها لإصلاح المنظمة من جميع جوانبها، بما فيها الجانب المالي، من تلبية احتياجات القرن الجديد والألفية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus