"of the organization on" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي اتخذتها المنظمة بشأن
        
    • دور المنظمة عن
        
    • اتخذتها هذه المنظمة بشأن
        
    • للمنظمة بشأن
        
    • المنظمة المتعلقة
        
    • في المنظمة بشأن
        
    • المنظمة في مجال
        
    • تبذلها المنظمة لتحقيق
        
    • الصادرة عن المنظمة بشأن
        
    • للمنظمة على
        
    • في المنظمة على
        
    • بالمنظمة بشأن
        
    • اضطلعت به المنظمة بشأن
        
    These acts are in complete disregard of international law, the Charter of the United Nations and the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. UN وهذه اﻷفعال تنطوي على استخفاف تام بالقانون الدولي وبميثاق اﻷمم المتحدة وبالمقررات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    The frequency and intensity of airspace violations are a further reminder of Turkey's offensive disregard of international law, the Charter of the United Nations and all relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. UN ويُعد تواتر وحدة انتهاكات المجال الجوي شاهدا آخر على استخفاف تركيا المقيت بالقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة وجميع القرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    " (h) The reports of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization on the work of its sessions held in the years 1994 to 2000, UN " (ح) تقارير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة عن أعمال دوراتها التي عقدت في الأعوام 1994 إلى 2000،
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest these new provocative acts by Turkey against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus, which are in blatant disregard of international law, the Charter of the United Nations and the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. UN وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، أن أحتج بشدة على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي تقوم بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص ووحدة أراضيها، والتي هي ازدراء فاضح للقانون الدولي، وميثاق اﻷمم المتحدة، والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها هذه المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    That is a step in the right direction to give the importance it deserves to that central body of the Organization on the question of human rights. UN تلك خطوة في الاتجاه الصحيح لإعطاء الأهمية التي تستحق لتلك الهيئة المركزية للمنظمة بشأن مسألة حقوق الإنسان.
    The Deputy Secretary-General would have a special responsibility in taking the lead in harmonizing the actions of the Organization on such issues. UN ويضطلع نائب اﻷمين العام بمسؤولية خاصة في أداء دور قيادي في مواءمة أعمال المنظمة المتعلقة بتلك المسائل.
    That would certainly help improve the information available to all States Members of the Organization on the substance of the Council's activities, particularly at a time when those activities have proliferated and grown more diverse. UN ومن شأن هذا أن يساعد بالتأكيد على تحسين المعلومات التي تتاح لجميع الدول اﻷعضاء في المنظمة بشأن جوهر أنشطة المجلس، وخاصة في الوقت الذي انتشرت فيه تلك اﻷنشطة وزاد تنوعها.
    At the national level, the work of the Organization on the rule of law is based operationally on technical assistance and capacity-building provided to Member States, in accordance with their national policies, priorities and plans. UN وعلى الصعيد الوطني، ومن الناحية التنفيذية، يستند عمل المنظمة في مجال سيادة القانون إلى المساعدة التقنية وبناء القدرات التي تقدم إلى الدول الأعضاء، وفقا لسياساتها الوطنية وأولوياتها وخططها.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to protest strongly against the new violations of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus, which are in complete disregard of the Charter of the United Nations, the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus and international civil aviation regulations. UN ونيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن احتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، التي ارتكبت في تجاهل تام لميثاق اﻷمم المتحدة وللقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص وﻷنظمة الطيران المدني الدولي.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to protest strongly against these new violations of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus, which are in complete disregard of the Charter of the United Nations, the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus and international civil aviation regulations. UN وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، أن أعرب عن الاحتجاج الشديد على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها، التي تشكل استخفافا كاملا بميثاق اﻷمم المتحدة، والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص، وقواعد الطيران المدني الدولي.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest once more against these new violations of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus, which are in complete disregard of the Charter of the United Nations, the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus as well as the international civil aviation regulations. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أعرب عن احتجاجي بقوة مرة أخرى على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة وسلامة أراضي جمهورية قبرص، التي تشكل استخفافا كاملا بميثاق اﻷمم المتحدة وبالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص وبقواعد الطيران المدني الدولية.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest once more against these new and continuing violations of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus which are in complete disregard of the Charter of the United Nations, the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus as well as the regulations of the International Civil Aviation Organization. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أعرب عن احتجاجي بقوة مرة أخرى على هذه الانتهاكات الجديدة والمستمرة لسيادة وسلامة أراضي جمهورية قبرص، التي تشكل استخفافا كاملا بميثاق اﻷمم المتحدة وبالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص وبقواعد منظمة الطيران المدني الدولي.
    (h) The reports of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization on the work of its sessions held in the years 1994 to 2000, UN (ح) تقارير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة عن أعمال دوراتها التي عقدت في الأعوام 1994 إلى 2000()،
    (h) The reports of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization on the work of its sessions held in the years 1994 to 2000, UN (ح) تقارير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة عن أعمال دوراتها التي عقدت في الأعوام 1994 إلى 2000()،
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest these new provocative acts by Turkey against the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus, which are in blatant disregard of international law, the Charter of the United Nations and the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. UN وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، أن أحتج بشدة على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي تقوم بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص ووحدة أراضيها، والتي هي ازدراء فاضح للقانون الدولي، وميثاق اﻷمم المتحدة، والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها هذه المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    :: World congress of the Organization on the theme " Giving children a voice: the transforming role of the family " , held in New Delhi UN :: عقد مؤتمر عالمي للمنظمة بشأن موضوع " إعطاء صوت للأطفال: دور الأسرة في تكوين الشخصية " ، المعقود في نيودلهي.
    Cooperation with United Nations bodies is undertaken through the work of the Organization on the environment, human rights and issues such as women, children and forests. UN يتم التعاون مع هيئات الأمم المتحدة من خلال أعمال المنظمة المتعلقة بالبيئة وحقوق الإنسان وقضايا مثل المرأة والطفل والغابات.
    9. The Heads of State stress the importance of promoting a dialogue between States members of the Organization on the effective and sustainable use of water and energy resources, taking into account the interests of the parties. UN 9 - ويشدد رؤساء الدول على أهمية تعزيز الحوار فيما بين الدول الأعضاء في المنظمة بشأن استغلال موارد المياه والطاقة على نحو فعال ومستدام، مع مراعاة مصالح الأطراف.
    The outcome of the Council's deliberations on this subject could also constitute a substantive contribution to the work of the Organization on peacebuilding and the transition from relief to development. UN ويمكن أيضا لنتائج مداولات المجلس بشأن هذا الموضوع أن تشكل مساهمة فنية في أعمال المنظمة في مجال بناء السلام والانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    The Secretary-General should ensure that systematic communications and advocacy activities be carried out to inform the staff, as well as Member States and the public, of the progress made in the efforts of the organization on: UN ينبغي أن يضمن الأمين العام الاضطلاع بأنشطة اتصالات ودعوة منهجية لإحاطة الموظفين والدول الأعضاء والجمهور بالتقدم المحرز في الجهود التي تبذلها المنظمة لتحقيق ما يلي:
    These acts are in complete disregard of international law, the Charter of the United Nations and the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. UN إن هذه اﻷفعال تضرب عرض الحائط بالقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    The Id al-Fitr and Id al-Adha holidays should be considered official holidays of the Organization on the same footing as any other official holiday. UN وينبغي اعتبار عيدي الفطر واﻷضحى عطلتين رسميتين للمنظمة على قدم المساواة مع أي عيد رسمي آخر.
    Egypt considers that it is important to provide the Court with an opportunity to consider the legality of encroachment by certain principal organs of the Organization on the competence of other principal organs that are more representative and democratic in nature. UN وإن مصر تعتبر أن من الأهمية بمكان إتاحة الفرصة للمحكمة كي تدرس قانونية تجاوز أجهزة رئيسية معينة في المنظمة على اختصاصات الهيئات الرئيسية الأخرى التي تتصف بطبيعتها بدرجة أعلى من التمثيل والديمقراطية.
    The frequency and intensity of airspace violations are a further reminder of Turkey's offensive disregard of international law, the Charter of the United Nations and all the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. UN وأن تواتر وكثافة انتهاكات المجال الجوي، يذكران من جديد باستخفاف تركيا الصارخ بالقانون الدولي وبميثاق اﻷمم المتحدة وجميع القرارات ذات الصلة بالمنظمة بشأن مسألة قبرص.
    The view was expressed that the report should have focused on the real work of the Organization on electoral assistance, instead of devoting too much time to the work and norms of other intergovernmental organizations on the matter. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يركز على العمل الحقيقي الذي اضطلعت به المنظمة بشأن المساعدة الانتخابية عوضا عن تكريس كثير من الوقت للعمل الذي اضطلعت به منظمات حكومية دولية أخرى بشأن المسألة، ولﻷساليب التي اتبعتها بصددها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus