"of the organization to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمة في
        
    • المنظمة على
        
    • للمنظمة تجاه
        
    • التي تبذلها المنظمة من أجل
        
    • للمنظمة إزاء
        
    • للمفوضية تجاه
        
    • المنظمة إلى
        
    • للمنظمة في
        
    • للمنظمة حيال
        
    • المنظمة عن
        
    • المنظمة أن
        
    • المنظمة تجاه
        
    • للمنظمة إلى
        
    • عاتق المنظمة حيال
        
    • في المنظمة من أجل
        
    It will depend on each and every Member of the organization to make sure that this historic opportunity is seized. UN ويعول على جميع الدول الأعضاء في المنظمة في التأكد من اغتنام هذه الفرصة التاريخية.
    Part II: Contribution of the organization to the work of the United Nations UN الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    PART II. Contribution of the organization to the work of the UN UN الجزء الثاني: إسهام المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    Reductions in administrative costs would be sought without reducing the ability of the organization to deliver its mandated programmes. UN وسيسعى إلى تحقيق تخفيضات في التكاليف الإدارية دون تقليل قدرة المنظمة على تنفيذ البرامج الصادر بها تكليف.
    Important improvements are also reported in the capacity of the organization to deal with natural disasters. UN هنالك أيضا تحسنات مهمة أفيد عنها بشأن قدرة المنظمة على التعامل مع الكوارث الطبيعية.
    PART II: Contribution of the organization to the work of the United Nations UN الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    Part II. Contribution of the organization to the work of the United Nations UN الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    The outputs from this work were intended to enrich the contributions of the organization to development results at the country level. UN وكان المراد من نواتج هذا العمل إثراء إسهامات المنظمة في النتائج الإنمائية على الصعيد القطري.
    Part II. Contribution of the organization to the work of the United Nations UN الجزء الثاني مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    PART II. Contribution of the organization to/participation in the work of the United Nations UN مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة ومشاركتها فيه
    PART II: Contribution of the organization to the work of the United Nations UN الجزء الثاني : مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    Part 2: Contribution of the organization to the work of the United Nations: UN الجزء 2: إسهام المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    PART II: Contribution of the organization to the Work of the United Nations UN الجزء الثاني: إسهام المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    Part II: Contribution of the organization to the work of the United Nations UN الجزء الثاني: إسهام المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    Strengthening of the capacity of the organization to advance the disarmament agenda UN تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    Unless these basic political conditions are in place, the ability of the organization to promote a coherent and effective response will be limited. UN وما لم يتم توفير هذه الظروف السياسية الأساسية، ستكون قدرة المنظمة على تشجيع استجابة متسقة وفعالة قدرةً محدودة.
    This included a reflection on the inability of the organization to save human lives. UN وتضمن ذلك التفكير مليا في عدم قدرة المنظمة على إنقاذ حياة البشر.
    Despite this tremendous growth, the demand for UNIFEM support and services continues to outpace the ability of the organization to respond. UN ورغم هذا النمو الهائل، فإن الطلب على دعم الصندوق وخدماته لا يزال يفوق قدرة المنظمة على الاستجابة.
    The financial obligation of the organization to the Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the Assembly together with any share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Fund. UN ويتألف الالتزام المالي للمنظمة تجاه الصندوق من اشتراكها الإلزامي بالمعدل الذي تقرره الجمعية فضلا عن أي حصة من مدفوعات العجز الاكتواري يلزم دفعها بموجب المادة 26 من لائحة الصندوق.
    The Committee further emphasizes that managerial action in regard to this matter and the overall efforts of the organization to achieve accountability are closely linked. UN وتؤكد اللجنة كذلك أن الإجراءات الإدارية المتخذة بشأن هذه المسألة والجهود الشاملة التي تبذلها المنظمة من أجل تحقيق المساءلة أمران مترابطان ترابط وثيقا.
    The financial obligation of the organization to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly together with its share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Pension Fund. UN ويتشكل الالتزام المالي للمنظمة إزاء الصندوق من نصيبها المقرر وفق المعدل الذي تحدده الجمعية العامة للأمم المتحدة بالإضافة إلى الحصة التي يتعين عليها تحمُّلها في أي مدفوعات متصلة بالعجز الاكتواري وفقا للمادة 26 من النظام الأساسي للصندوق.
    The financial obligation of the organization to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the United Nations General Assembly together with any share of any actuarial deficiency payments under Article 26 of the Regulations of the Fund. UN ويتألف الالتزام المالي للمفوضية تجاه الصندوق من اشتراكها الإلزامي بالمعدل الذي تقرره الجمعية العامة فضلاً عن أي حصة من مدفوعات العجز الاكتواري يلزم دفعها بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق.
    It would therefore be in the best interests of the organization to withdraw the bulletin and to hold informal consultations on the matter. UN ومن ثم، فإن من مصلحة المنظمة إلى أقصى حد أن تسحب هذه النشرة، وأن تنظم مشاورات غير رسمية بشأن تلك المسألة.
    Each programme brings value-added at its level and plays a particular, supportive role towards the overall contribution of the organization to development effectiveness. UN ويجلب كل برنامج قيمة مضافة على مستواه، ويقوم بدور داعم خاص باتجاه المساهمة الشاملة للمنظمة في فعالية التنمية.
    The financial obligation of the organization to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, together with its share of any actuarial deficiency payments under article 26 of the Regulations of the Pension Fund. UN ويتألف الالتزام المـالي للمنظمة حيال الصندوق من نصيبها المقرر وفق المعدل الذي تحدده الجمعية العامة، إضافة إلى حصتها في أية مبالغ تُدفع لسدّ أي عجز اكتواري بموجب المادة 26 من النظام الأساسي للصندوق.
    The inability of the organization to react speedily to gross human rights violations had cost thousands of lives. UN كما أن عجز المنظمة عن الرد بسرعة على الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان، قد أودى بحياة اﻵلاف من البشر.
    It is the policy of the organization to separate the functions of air operations and air safety. UN إن من سياسة المنظمة أن تفصل بين مهام العمليات الجوية والسلامة الجوية.
    ILO informed the Inspector that it considered the publishing of such lists to risk compromising the duty of the organization to its staff members in relation to respect for their dignity and related duty of confidentiality. UN وقد أبلغت منظمة العمل الدولية المفتش أنها تعتبر أن نشر هذه القوائم ينطوي على خطر الإخلال بواجب المنظمة تجاه موظفيها فيما يتصل باحترام كرامتهم وما يرتبط بذلك من واجب الحفاظ على السرية.
    First, it will consistently attribute direct costs of the organization to projects. UN وأولا، سيقوم المكتب، وبشكل مطرد، بإسناد التكاليف المباشرة للمنظمة إلى المشاريع.
    It will also allow for complaints with respect to conduct that is inconsistent with the duties of the organization to its staff or that infringes their individual rights. UN وسيفسح المجال أمام الشكاوى المتعلقة بالسلوك الذي يتنافى مع الواجبات التي تقع على عاتق المنظمة حيال موظفيها أو الذي ينتهك حقوقهم كأفراد.
    21. This Act was adopted by the United States Congress one week after the United Nations General Assembly concluded its session and was signed by the President of the United States, ignoring the call of 157 States Members of the organization to end such an unjust policy. UN ٢١ - لقد اعتمد كونغرس الولايات المتحدة ذلك القانون بعد مرور أسبوع واحد على اختتام أعمال الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وفضلا عن ذلك، فقد وقﱠعه رئيس الولايات المتحدة، متجاهلا النداء الذي وجهته ١٥٧ دولة عضوا في المنظمة من أجل إنهاء هذه السياسة الجائرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus