"of the organized crime convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • من اتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • من اتفاقية الجريمة المنظَّمة
        
    • اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة
        
    • من اتفاقية الجريمة المنظّمة
        
    • اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة
        
    • لاتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • في اتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • لاتفاقية الجريمة المنظَّمة
        
    • في اتفاقية الجريمة المنظَّمة
        
    • من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة
        
    • على اتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • لاتفاقية الجريمة المنظّمة
        
    • عن اتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • اتفاقية الجريمة المنظَّمة في
        
    • اتفاقية منع الجريمة المنظمة
        
    That approach is encouraged in article 17 of the Organized Crime Convention and article 45 of the Convention against Corruption. UN ويُشجَّع على اتّباع هذا النهج في المادة 17 من اتفاقية الجريمة المنظمة والمادة 45 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    Article 18, paragraph 7, of the Organized Crime Convention is typical. UN والفقرة 7 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة نموذج لذلك.
    However, in many instances, implementation and incorporation into national law of the relevant provisions of the Organized Crime Convention are necessary in order to enable States to engage in international cooperation and render the broadest range of mutual legal assistance in criminal matters. UN ورغم ذلك، وفي حالات عديدة، من الضروري تنفيذُ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الجريمة المنظَّمة وإدماج تلك الأحكام في القانون الوطني لتمكين الدول من الانخراط في التعاون الدولي وتبادُل المساعدة القانونية على أوسع نطاق ممكن في المسائل الجنائية.
    In addition, articles 24 and 25 of the Organized Crime Convention indicate that providing for the protection of victims of transnational organized crime is an essential component of any strategy to combat organized crime. UN ١٦- وبالإضافة إلى ذلك، تشير المادتان 24 و25 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة إلى أنَّ النصَّ على حماية ضحايا الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية عنصر أساسي في أي استراتيجية لمكافحة الجريمة المنظَّمة.
    The usefulness of the Organized Crime Convention in promoting cooperation with third countries in other regions was stressed. UN وشُدِّد على فائدة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة في تعزيز التعاون مع بلدان ثالثة في مناطق أخرى.
    He reported that the working group meeting provided a great opportunity for experts from different regions to meet and engage in substantive discussions on the provisions of the Organized Crime Convention related to international cooperation. UN وأفاد بأن اجتماع الفريق العامل وفّر فرصة عظيمة لخبراء من مختلف المناطق لكي يلتقوا ويُجروا مناقشات موضوعية عن الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الجريمة المنظّمة.
    The use of the Organized Crime Convention as a legal basis for extradition was discussed in depth. UN ونوقشت بتعمّق مسألة استخدام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة كأساس قانوني لتسليم المجرمين.
    The criminalization of money-laundering is evaluated pursuant to article 6 of the Organized Crime Convention. UN ويُقَيَّم تجريم غسل الأموال وفقا للمادة 6 من اتفاقية الجريمة المنظمة.
    This same provision was taken verbatim into article 18, paragraph 17, of the Organized Crime Convention. UN وقد نقل نفس نص الحكم شفوياً إلى الفقرة 17 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة.
    Article 24 of the Organized Crime Convention provides that States parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the international relocation of protected witnesses. UN فالمادة 24 من اتفاقية الجريمة المنظمة تنص على أن تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع الدول الأخرى من أجل تغيير أماكن الإقامة على الصعيد الدولي للشهود المتمتعين بالحماية.
    Under article 18, paragraph 17, of the Organized Crime Convention and article 46, paragraph 17, of the Convention against Corruption, a request should be executed in accordance with the domestic law of the requested State. UN وبمقتضى الفقرة 17 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة والفقرة 17 من المادة 46 من اتفاقية منع الفساد، ينبغي تنفيذ أي طلب وفقاً للقانون المحلي للدولة متلقية الطلب.
    It is to be used as a tool to further enhance international and interregional cooperation in criminal matters among States pursuant to articles 16 and 18 of the Organized Crime Convention. UN ويُتَوخَّى استخدامه كأداة لمواصلة تعزيز التعاون الدولي والأقاليمي بشأن المسائل الجنائية بين الدول عملا بالمادتين 16 و18 من اتفاقية الجريمة المنظمة.
    The Commission may also wish to address the situation resulting from the fact that during the period under review, no financial contribution was made to the special account established pursuant to article 30 of the Organized Crime Convention. UN ولعل اللجنة تود أيضاً معالجة الوضع الناجم عن عدم تقديم أي مساهمات مالية، خلال الفترة قيد الاستعراض، إلى الحساب الخاص المنشأ عملا بالمادة 30 من اتفاقية الجريمة المنظمة.
    The offences set out in article 5 of the Organized Crime Convention are part of an ambitious strategy to prevent and suppress transnational organized crime worldwide. UN وتُعَدُّ الجرائم المنصوص عليها في المادة 5 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة جزءا من استراتيجية طموحة لمنع وقمع الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في جميع أنحاء العالم.
    III. Enhancing the coordinating functions of central authorities designated under article 18, paragraph 13, of the Organized Crime Convention UN ثالثاً- تعزيز وظائف التنسيق لدى السلطات المركزية المعيَّنة بمقتضى الفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة
    The cases provided and the interventions made by experts at the meetings have contributed a series of indications on ad hoc prevention measures tailored to organized crime, which are comparable to those contained in article 31 of the Organized Crime Convention. UN وقد أسهمت القضايا المقدّمة ومداخلات الخبراء في الاجتماعات بسلسلة من المؤشرات بشأن تدابير خاصة للمنع مكيّفة لتلائم الجريمة المنظَّمة، وهي مشابهة لتلك الواردة في المادة 31 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    67. The need for a new comprehensive convention against corruption emerged during the negotiation of the Organized Crime Convention. UN 67- وقد استجّدت الحاجة إلى اتفاقية شاملة جديدة لمكافحة الفساد أثناء التفاوض على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة.
    The note provided information on the notifications submitted to the Secretary-General in accordance with the relevant provisions of the Organized Crime Convention and the Migrants Protocol. UN وقدّمت المذّكرة معلومات بشأن الإشعارات المقدَّمة إلى الأمين العام وفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية الجريمة المنظّمة وبروتوكول المهاجرين.
    Under this agenda item, the Conference will have before it information on the status of ratification of the Organized Crime Convention and its Protocols and notifications, declarations and reservations thereto. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستُعرض على المؤتمر معلومات عن حالة التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها والإشعارات والإعلانات والتحفُّظات المقدَّمة بشأنها.
    Technical assistance will be provided to achieve full and effective implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, with a view to strengthening institutional capacities in the implementation of relevant legislation, and to improve international judicial cooperation. UN وستقدَّم المساعدة التقنية لتحقيق التنفيذ التام والفعال لاتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، بغية تعزيز القدرات المؤسسية على تنفيذ التشريعات ذات الصلة، ولتحسين التعاون القضائي الدولي.
    The Meeting was also convinced that the effectiveness of technical assistance was essential to the achievement of the objectives of the Organized Crime Convention and its implementation. UN واقتنع أيضا بأن فعالية المساعدة التقنية أمر أساسي لتحقيق الأهداف المحدّدة في اتفاقية الجريمة المنظمة وتنفيذها.
    11. The establishment of a central authority with the responsibility and power to receive and draft requests for mutual legal assistance and extradition is a key requirement of the Organized Crime Convention. UN ١١- من المتطلبات الرئيسية لاتفاقية الجريمة المنظَّمة إنشاءُ سلطة مركزية ذات مسؤولية وصلاحية لتلقِّي وصياغة طلبات المساعَدة القانونية المتبادَلة وتسليم المطلوبين.
    Implementation of the provisions on international cooperation of the Organized Crime Convention UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي في اتفاقية الجريمة المنظَّمة
    Below are some examples of common forms of laundering of cultural property that could fall under the scope of article 6 of the Organized Crime Convention: UN 22- فيما يلي بعض الأمثلة على الأشكال الشائعة لغسل الممتلكات الثقافية التي قد تندرج ضمن نطاق المادة 6 من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة:
    Promoting ratification and implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN تشجيع التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها
    The specificity of the Organized Crime Convention consisted in its comprehensiveness and its practical value. UN 31- وتتجسَّد السمات الخاصة لاتفاقية الجريمة المنظّمة في شمولها وقيمتها العملية.
    It also stressed the need for an effective international legal instrument, independent of the Organized Crime Convention. UN وشدَّد الإعلان أيضا على الحاجة إلى وضع صك قانوني دولي فعال، يكون مستقلا عن اتفاقية الجريمة المنظمة.
    (b) Use of the Organized Crime Convention to interpret the scope of existing cooperation agreements; UN (ب) استخدام اتفاقية الجريمة المنظَّمة في تفسير نطاق اتفاقات التعاون القائمة؛
    The representative congratulated the Centre for International Crime Prevention of the United Nations Office on Drugs and Crime on its efforts towards the rapid entry into force of the Organized Crime Convention. UN وهنّأ الممثل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على ما يبذله من جهود ترمي إلى تعجيل دخول اتفاقية منع الجريمة المنظمة حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus