The delegation of the Republic of Azerbaijan warmly welcomes the distinguished Co-Chairmen of the OSCE Minsk Conference and the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office to this meeting of the Permanent Council. | UN | يرحب وفد جمهورية أذربيجان ترحيبا حارا بالرئيسين المشاركين لمؤتمر مينسك لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبالممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى هذا الاجتماع للمجلس الدائم. |
Therefore, the co-Chairs stand ready, together with the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office, to lend their immediate assistance to the organization of an OSCE mission, with the support and expertise of the United Nations Environmental Programme. | UN | ولذلك، فإن الرؤساء المشاركين مستعدون للعمل مع الممثل الخاص للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل تقديم المساعدة الفورية لتنظيم بعثة تابعة للمنظمة، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبالاستفادة من خبراته. |
Martti Ahtisaari, Special Envoy of the OSCE Chairman-in-Office for Central Asia has visited the country three times. | UN | كذلك قام مارتي أهيتساري، المبعوث الخاص للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بآسيا الوسطى بزيارة البلد ثلاث مرات. |
This position undermines and dismisses the initial proposal of the OSCE Chairman-in-Office. | UN | وهذا الموقف يقوض ويلغي المقترح اﻷصلي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The Steering Board also discussed regional stabilization issues with the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office. | UN | كما ناقش المجلس التوجيهي مسائل الاستقرار اﻹقليمي مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The Federal Republic was only prepared to consider discussing the terms of the mandate of the OSCE Chairman-in-Office's Personal Representative, Mr. Gonzalez, once the question of its participation in OSCE had been settled. | UN | ولم تكن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مستعدة إلا للنظر في مناقشة شروط ولاية الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد غونساليس، متى حسمت مسألة اشتراكها في المنظمة. |
This work is proceeding under the guidance of the OSCE Chairman-in-Office, who is endeavouring to obtain the necessary international support for this operation and intends very shortly to appoint a personal representative and field representatives in the region. | UN | ويجري هذا العمل بتوجيه من الرئيس الحالي للمنظمة الذي يسعى جاهدا الى الحصول على الدعم الدولي الضروري لهذه العملية ويعتزم قريبا جدا تعيين ممثل شخصي وممثلين ميدانيين في المنطقة. |
Under the guidance of the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office on the Conflict Dealt with by the OSCE Minsk Conference, the armed forces on both sides of the LoC should be encouraged to work out an agreement, procedures and technical tools for communication and cooperation between military units on both sides of the LoC. | UN | وبتوجيه من الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالصراع، الذي يتناوله مؤتمر مينسك للمؤتمر، ينبغي تشجيع القوات المسلحة على جانبي خط التماس على التوصل إلى اتفاق ووضع الإجراءات والأدوات التقنية للاتصال والتعاون فيما بين الوحدات العسكرية على جانبي خط التماس. |
This year, Azerbaijan is putting forth accusations of malign intent regarding fires, although those allegations had been disproved again by the findings in the eyewitness report of the OSCE Chairman-in-Office's Personal Representative. | UN | وهذا العام، توجه أذربيجان اتهامات بنية خبيثة فيما يتعلق بالحرائق، على الرغم من دحض تلك الادعاءات مرة أخرى بالنتائج الواردة في تقرير شهود العيان للممثل الخاص للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
The Co-Chairs were joined by the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office and his team, two experts from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and one member of the 2005 OSCE Minsk Group Fact-Finding Mission. | UN | وانضم إلى الرؤساء المشاركين الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفريقه، وخبيران من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وعضو واحد من بعثة فريق منسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتقصي الحقائق لعام 2005. |
Report on the Activities of the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office on the Conflict Dealt with by the OSCE Minsk Conference, 1 September - 31 October 2004 (p. 48, para. 48): " On Oct. 5, the " NKR Prime Minister " , A.Daniyelyan outlined details of a programme to double the population from 150,000 to 300,000. | UN | :: تقرير عن أنشطة الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا حول الصراع الذي عالجه مؤتمر مينسك الذي عقدته المنظمة خلال الفترة 1 أيلول/سبتمبر - 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (ص. 48، الفقرة 48): " في 5 تشرين الأول/ أكتوبر، حدد " رئيس وزراء جمهورية ناغورني - كاراباخ " ، أ. |
This could be done by establishing a permanent Working Table of Experts, under the guidance of the OSCE (the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office on the Conflict Dealt with by the OSCE Minsk Conference) or another relevant international organization. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق إنشاء مائدة عمل دائمة للخبراء تحت إشراف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا (الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالصراع، الذي يتناوله مؤتمر مينسك للمنظمة المذكورة) أو منظمة دولية أخرى ذات صلة بالموضوع. |
Mr. Martirosyan (Armenia): The draft resolution at hand addresses an issue that we thought had been brought to a close two weeks ago through discussions with the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Minsk Group co-Chairs and the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office. | UN | السيد مارتيروسيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): إن مشروع القرار الذي بين أيدينا يتصدى لمسألة كنا نظن أننا انتهينا منها قبل أسبوعين من خلال المناقشات التي جرت مع الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومع الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك والممثل الخاص للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
IV. ATTITUDE EXPRESSED TOWARDS THE MISSION OF THE PERSONAL REPRESENTATIVE of the OSCE Chairman-in-Office | UN | رابعا - الموقف الذي أعرب عنه إزاء مهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
The position of the Minsk Group Co-Chairmen countries to vote in favour of the Azerbaijani amendment undermines and dismisses the initial proposal of the OSCE Chairman-in-Office. | UN | وموقف بلَدي الرئيسين المشاركين لمجموعة منسك الداعي إلى التصويت تأييدا للتعديل اﻷذربيجاني ينطوي على تقويض ونبذ الاقتراح اﻷولي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Updated data on the parties' weapons holdings in SFOR-authorized sites will continue to be provided to the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office. | UN | وسيستمر موافاة الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ببيانات مستكملة عن مخزونات أسلحة اﻷطراف في المواقع التي أذنت بها قوة تثبيت الاستقرار. |
Once the figures involved have been fully verified, they will be provided separately by SFOR to the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office. | UN | ومتى تم التحقق بشكل كامل من اﻷرقام المعنية، ستقدمها القوة بشكل منفصل إلى الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
We also express our continuing support for the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office and his mission to the region, and particularly for their efficient assistance to the Environmental Assessment Mission and for their ongoing monitoring of the ceasefire. | UN | ونعرب أيضا عن دعمنا المستمر للممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة والبعثة التي أوفدها إلى المنطقة، ولا سيما المساعدة الفعالة المقدمة لبعثة التقييم البيئي والرصد المستمر لوقف إطلاق النار. |
Attachment. Statement of the OSCE Chairman-in-Office . 8 | UN | ملحق - بيان الرئيس الحالي للمنظمة ٩ |
The Mission could draw from the findings of the " Report on Fires affecting Areas close to the LoC " prepared in July 2006 by the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office on the Conflict Dealt with by the OSCE Minsk Conference. | UN | وأمكن للبعثة الاستفادة من نتائج " التقرير المتعلق بالحرائق التي تضررت منها المناطق القريبة من خط التماس " الذي أعده في تموز/يوليه الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة التعاون والأمن في أوروبا المعني بالصراع الذي عالجه مؤتمر مينسك. |