With the termination of the OSCE Mission in Georgia, the future of that position remains uncertain. | UN | ولا يزال مستقبل هذا المنصب غير مؤكد نظرا لإنهاء بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى جورجيا. |
The activities of the OSCE Mission in the Republic of Serbia have been assessed as successful. | UN | ويُنظر إلى أنشطة بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي تقوم بها في جمهورية صربيا على أنها أنشطة ناجحة. |
The Tribunal also notes the generous support and cooperation of the OSCE Mission to Serbia, but more funds are needed for specific projects envisaged in the Action Plan. | UN | وتشير المحكمة أيضا إلى ما قدّمته بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من دعم سخي وتعاون في صربيا. |
The Tribunal notes the generous support and cooperation of the OSCE Mission to Serbia. | UN | وتنوه المحكمة أيضا بما قدّمته بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى صربيا من دعم سخي وتعاون. |
In that context, Azerbaijan should stop obstructing the work of the OSCE Mission. | UN | ففي ذلك السياق، ينبغي للجانب الأذربيجاني أن يتوقف عن إعاقة أعمال بعثة المنظمة. |
OSCE, and in particular the Chairman-in-Office and the Head of the OSCE Mission, will coordinate closely with the High Representative, who will attend or be represented at the meetings of the provisional election commission. | UN | وسوف تقوم المنظمة وبخاصة رئيسها الحالي ورئيس البعثة التابعة لها بالتنسيق على نحو وثيق مع الممثل السامي الذي سيحضر اجتماعات لجنة الانتخاب المؤقتة أو سينيب عنه ممثله في حضورها. |
The Prosecutor also recognizes the efforts of the OSCE Mission in Bosnia and Herzegovina in setting up a coordinated training programme for the judicial staff recruited with these funds. | UN | وينوه المدعي العام أيضا بالجهود التي تبذلها بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك فيما يتعلق بإنشاء برنامج تدريبي منسق للموظفين القضائيين المستقدمين بهذه الأموال. |
The Office welcomes the efforts of the OSCE Mission in Bosnia and Herzegovina in setting up a coordinated training programme for judicial staff recruited with justice budgetary support funded by the European Union through the Instrument for Pre-accession Assistance, as well as the recent appointment of a coordinator for the programme. | UN | ويرحب المكتب بالجهود التي تبذلها بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك لوضع برنامج منسّق لتدريب للموظفين القضائيين الذين يُعيّنون بفضل الدعم لميزانية العدالة الذي يموله الاتحاد الأوروبي في إطار تقديم المساعدة في مرحلة ما قبل الانضمام، ويرحب كذلك بتعيين منسق للبرنامج مؤخرا. |
This means that the activities of the OSCE Mission in Kosovo must be status-neutral. | UN | وهذا يعني أن الأنشطة التي تقوم بها بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في كوسوفو يجب أن تكون محايدة بالنسبة لمركز كوسوفو. |
It thanks the head of the OSCE Mission and the team under him, as well as the High Representative for the immense effort they have and continue to put into the complex task of supervision of elections. | UN | والمجلس يشكر رئيس بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والفريق التابع له، وكذلك الممثل السامي لما بذلوه، وما زالوا يبذلونه، من جهود ضخمة في المهمة المعقدة لﻹشراف على الانتخابات. |
It thanks the Head of the OSCE Mission and the team under him, as well as the High Representative for the immense effort they have and continue to put into the complex task of supervision of elections. | UN | والمجلس يشكر رئيس بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والفريق التابع له، وكذلك الممثل السامي لما بذلوه، وما زالوا يبذلونه، من جهود ضخمة في المهمة المعقدة لﻹشراف على الانتخابات. |
On 22 December, Russia vetoed the continuation of the mandate of the OSCE Mission to Georgia, depriving the international community of the last tool to monitor the situation inside the Tshkinvali Region. | UN | وفي 22 كانون الأول/ديسمبر، اعترضت روسيا على مواصلة بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مهمتها في جورجيا، منتزعةً بذلك من المجتمع الدولي آخر وسيلة لرصد الحالة في منطقة تسخينفالي. |
We welcome the activity of the OSCE Mission in Moldova and will keep an intense rhythm of cooperation with the team led by Ambassador Louis O'Neill. | UN | ونرحب بما تقوم به بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أنشطة في مولدوفا ونعتزم الاحتفاظ بوتيرة عالية للتعاون مع الفريق الذي يرأسه السفير لويس أو نيل. |
Taking into consideration the OSCE's critical role in the monitoring process and development of the rule of law, the Prosecutor is concerned about the prospect of a possible closure of the OSCE Mission in Croatia by the end of the year and the impact it may have on the further monitoring of trials. | UN | ومع مراعاة الدور الحاسم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عملية الرصد وتعزيز سيادة القانون، فإن المدعية العامة تعرب عن القلق إزاء احتمال إغلاق بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى كرواتيا بحلول نهاية العام وما يمكن أن يخلف هذا من أثر على مواصلة رصد المحاكمات. |
The moderators particularly emphasized the urgent need for the access of EU and OSCE monitors into the occupied territories, as well as the necessity to extend the mandates of the OSCE Mission to Georgia and the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). | UN | وأكد القائمون بالوساطة، بوجه خاص، على ضرورة وصول مراقبي الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بصفة عاجلة إلى الأراضي المحتلة، وكذلك على ضرورة تمديد ولايتي بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الموفدة لجورجيا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
A description of the closing and taking possession by militia of three schools teaching in Latin script is contained in an authoritative and impartial source, namely the spot report of the OSCE Mission in the Republic of Moldova, herewith attached.* | UN | ويرد وصف لعملية قيام ميليشا بإغلاق ثلاث مدارس تستخدم الحروف اللاتينية في التعليم والاستيلاء عليها، في مصدر رسمي ومحايد، هو التقرير الموقعي الصادر عن بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى جمهورية مولدوفا، المُرفق بهذه الوثيقة*. |
In September 2000, the Council of Europe, recognizing Croatia's determination to fulfil its commitments, had terminated its monitoring procedures, and the police components of the OSCE Mission in Croatia had been withdrawn in November 2000. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2000، أنهى مجلس أوروبا، بعد أن سلم بتصميم كرواتيا على الوفاء بالتزاماتها، إجراءات الرقابة التي كان يقوم بها، وسحب من كرواتيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 عناصر الشرطة الداخلة في بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
75. In its work the Secretariat, guided by the policy aimed at introducing European standards and mechanisms of equality of sexes and by the recommendations of the OSCE Mission to S & M, formulates its own strategy. | UN | 75 - وترسم الأمانة الاستراتيجية الخاصة بها أثناء عملها، وتسترشد في ذلك بالسياسات التي تستهدف إدخال المعايير والآليات الأوروبية المعنية بالمساواة بين الجنسين، كما تسترشد بتوصيات بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى صربيا والجبل الأسود. |
It is important to point out significant support of international organisations - UNDP, Agency " UN Women " and Democratisation Department of the OSCE Mission in Serbia. | UN | 67- ومن المهم أن نشدد على الدعم الهام الذي قدمته المنظمات الدولية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للمرأة، وشعبة التحول الديمقراطي في بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا العاملة في صربيا. |
First, the Head of the OSCE Mission is a member of the Joint Civilian Commission. | UN | اﻷولى هي عضوية رئيس بعثة المنظمة في اللجنة المدنية المشتركة. |
For instance, the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences visited Transnistria with the assistance of the OSCE Mission. | UN | فعلى سبيل المثال، زارت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه ترانسنيستريا بمساعدة من بعثة المنظمة. |
In addition, President Cassese met the High Representative, Mr. Carl Bildt and his deputy, Ambassador Steiner. He also met the President of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Foreign Minister of Switzerland, Flavio Cotti, as well as the Head of the OSCE Mission in Sarajevo, Ambassador Frowick. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، اجتمع الرئيس بالممثل السامي، السيد كارل بيلدت، ومساعده، السفير ستاينر؛ كما اجتمع برئيس منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزير خارجية سويسرا فلافيو كوتي، وكذلك برئيس البعثة التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في سراييفو، السفير فرويك. |