"of the other countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • من البلدان اﻷخرى
        
    • من البلدان الأخرى التي
        
    • سائر بلدان
        
    • للبلدان اﻷخرى
        
    • في البلدان اﻷخرى
        
    Thus, in 1993 only Brazil still registered chronic high inflation, to such a point that the monthly variation in its consumer prices exceeded the annual rates of the vast majority of the other countries. UN ومن ثم، فإن البرازيل وحدها هي التي ظلت تسجل في عام ١٩٩٣ تضخما مرتفعا مزمنا الى حد أن الاختلاف الشهري في أسعارها الاستهلاكية قد تجاوز المعدلات السنوية بالغالبية الساحقة من البلدان اﻷخرى.
    Poland, Hungary and to a lesser extent the Czech Republic appear to have gained from opening their economies to international trade, but there is little sign of similar responses in Romania or the Russian Federation or many of the other countries that are lagging behind in the process of reform. UN إذ يبدو أن بولندا وهنغاريا وإلى حد ما الجمهورية التشيكية قد حققت مكاسب من فتح اقتصاداتها أمام التجارة الدولية، وإن كانت المؤشرات قليلة حول حدوث استجابة مماثلة في رومانيا أو الاتحاد الروسي أو العديد من البلدان اﻷخرى المتأخرة في عملية اﻹصلاح.
    It was pleased to have completed its voluntary repatriation programme for displaced persons from northern Mali and the Niger, having paved the way by prior resettlement arrangements with the assistance of the other countries concerned, UNHCR and the International Fund for Agricultural Development (IFAD). UN وأعربت عن سرور بلدها ﻹنجاز برنامج العودة الطوعية للمشردين من شمالي مالي والنيجر بعد أن مُهد السبيل لذلك بترتيبات إعادة التوطين بمساعدة من البلدان اﻷخرى المعنية والمفوضية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Several of the other countries analysed regulate only private security companies to a varying degree within the domestic sphere and do not prohibit the provision of military or security services abroad. UN ولا ينظم عدد من البلدان الأخرى التي شملها التحليل سوى الشركات الأمنية الخاصة بدرجات مختلفة في الإطار المحلي ولا تحظر تقديم الخدمات العسكرية أو الأمنية في الخارج.
    In the next biennium, UNIDO will try to replicate the same approach to a substantial number of the other countries assisted under the Montreal Protocol framework. UN وفي فترة السنتين المقبلة، سوف تحاول اليونيدو تكرار هذا النهج نفسه في عدد كبير من البلدان الأخرى التي تقدم إليها المساعدة في إطار بروتوكول مونتريال.
    As the security of the Central African Republic and that of the other countries of the subregion is clearly interdependent, any sudden deterioration of the situation in the Central African Republic could have very serious regional consequences. UN ونظرا ﻷن أمن جمهورية أفريقيا الوسطى وأمن سائر بلدان المنطقة الفرعية مترابطا بوضوح، فإن أي تدهور مفاجئ في حالة جمهورية أفريقيا الوسطى يمكن أن تكون له آثار خطيرة جدا على المنطقة.
    The third noteworthy feature, on the other hand, was the similarity of the other countries' economic performance to that of 1994. UN وكانت السمة الثالثة الجديرة بالملاحظة، من الناحية اﻷخرى، هي التماثل بين اﻷداء الاقتصادي للبلدان اﻷخرى وأدائها في عام ١٩٩٤.
    Excluding Brazil, the increase in the output of the other countries was 4.3 per cent, slightly less than the 5 per cent increase of the year before but otherwise the highest figure since 1981. UN فباستثناء البرازيل، ازداد الناتج في البلدان اﻷخرى ٤,٣ في المائة أي أقل بقليل من نسبة الزيادة في العام السابق التي بلغت ٥ في المائة، ومع ذلك فهو أعلى رقم مسجل منذ عام ١٩٨١.
    ● Regional integration may evolve through a proliferation of FTAs such that one country has an individual Free Trade Area (FTA) with each of the other countries in the region, while those countries have no comparable FTA with each other. UN ● قد يتطور التكامل اﻹقليمي من خلال انتشار مناطق التجارة الحرة بحيث يكون لبلد واحد منطقة تجارة حرة منفردة مع كل بلد من البلدان اﻷخرى في المنطقة، بينما لا تكون للبلدان اﻷخرى مناطق حرة مشابهة مع بعضها البعض.
    But most of the basic elements of these crises are present in one form or another in all the transition economies and especially in some of the other countries in south-eastern Europe - the successor States to the former Yugoslavia (except Slovenia) and Romania - as well as most of the CIS. UN إلا أن معظم العناصر اﻷساسية لتلك اﻷزمات موجود بشكل أو بآخر في جميع الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وبخاصة في بعض من البلدان اﻷخرى في جنوب شرق أوروبا - الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة )فيما عدا سلوفينيا( ورومانيا - فضلا عن معظم بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Despite increasing inflows of migrants, the population of the Russian Federation, as in many of the other countries in transition, is declining. UN ورغم الزيادة في تدفقات المهاجرين القادمين، فإن عدد السكان في الاتحاد الروسي آخذ في الانخفاض، شأنه شأن العديد من البلدان الأخرى التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    22. By contrast, many of the other countries seeking extension requests at this Meeting of States Parties have reported significant number of mine victims and provided compelling evidence of how de-mining has enabled socio-economic development that had hitherto not been possible. UN 22- وعلى النقيض من ذلك، فإن العديد من البلدان الأخرى التي تسعى إلى الحصول على تمديد في اجتماع الدول الأطراف الراهن بلّغت عن وقوع عدد كبير من الضحايا بسبب الألغام، وقدمت أدلة قوية بيّنت تحقيق تنمية اجتماعية - اقتصادية لم تكن ممكنة لولا عمليات نزع الألغام.
    It is in that spirit that the head of State, Professor Pascal Lissouba, supports the mediation proposal by President Laurent-Désiré Kabila, and his intention to send an inter-African peacekeeping force with the cooperation of the other countries of central and eastern Africa. UN وانطلاقا من هذه الروح يؤيد رئيس الدولة البروفيسور باسكال ليسوبا اقتراح الرئيس لوران ديزيريه كابيليه بالتوسط وإيفاد قوة أفريقية لحفظ السلام بمساعدة سائر بلدان وسط أفريقيا وشرقها.
    Individuals who are not citizens by birth or origin of the other countries of the Central American Federation (Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua), or Belize or covered by international treaties to which Guatemala is a party, must submit a request for Guatemalan nationality through naturalization. UN تطلب الجنسية الغواتيمالية عن طريق التجنيس الأشخاص الذين ليسوا من الرعايا المولودين في غواتيمالا أو ليسوا من رعايا سائر بلدان اتحاد أمريكا الوسطى (السلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس) وبليز، أو الأشخاص الذين تشملهم المعاهدات الدولية التي دخلت غواتيمالا طرفا فيها.
    The third noteworthy feature, on the other hand, was the similarity of the other countries' economic performance to that of 1994. UN وكانت السمة الثالثة الجديرة بالملاحظة، من الناحية اﻷخرى، هي التماثل بين اﻷداء الاقتصادي للبلدان اﻷخرى وأدائها في عام ١٩٩٤.
    Between 1990 and 1995 the annual population growth rate of the least developed countries was 2.6 per cent, almost a full percentage point greater than that of the other countries in the less developed regions. UN وبين سنة ١٩٩٠ وسنة ١٩٩٥ كان معدل النمو السنوي للسكان في أقل البلدان نموا هو ٢,٦ في المائة، أي أكبر بنقطة مئوية كاملة تقريبا من معدل النمو في البلدان اﻷخرى باﻷقاليم اﻷقل نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus