"of the outputs of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نواتج
        
    • لنواتج
        
    • النتائج التي أسفرت
        
    • مخرجات
        
    She observed that further efforts were needed to increase utilization by the field offices of the outputs of the task forces. UN ثم أشارت المديرة التنفيذية إلى ضرورة بذل مزيد من الجهود لزيادة استفادة المكاتب الميدانية من نواتج فرق العمل.
    She observed that further efforts were needed to increase utilization by the field offices of the outputs of the task forces. UN ولاحظ الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لزيادة استفادة المكاتب الميدانية من نواتج فرقات العمل.
    Performance standards are typically formulated in terms of the desired quantity and quality of the outputs of the facility. UN تصاغ معايير الأداء عادة على أساس كمية ونوعية نواتج المرفق المنشودة.
    Annex I provides a summary of the outputs of the Strategic Military Cell since its establishment. UN ويعرض المرفق الأول موجزا لنواتج الخلية العسكرية الاستراتيجية منذ إنشائها.
    Annex II provides a summary of the outputs of the Strategic Military Cell in the first six months of its operation. UN ويقدم المرفق الثاني موجزاً لنواتج الخلية خلال الأشهر الستة الأولى لعملها.
    Also, regarding the general process of conference follow-up, the Executive Director proposed a much stronger utilization of the horizontal follow-up mechanisms, including, inter alia, the effective use and promotion of the outputs of the ACC Task Force on Basic Social Services for All. UN وفيما يخص عموم عملية متابعة المؤتمر، اقترحت المديرة التنفيذية استفادة أكبر بكثير من آليات المتابعة اﻷفقية، بما في ذلك، في جملة أمور، الاستعمال والتعزيز الفعالين لنواتج فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    The office management plans form the framework for the establishment of the outputs of individual workplans. UN وتشكل الخطط الإدارية للمكاتب الإطار الذي سيتم بناء عليه تحديد نواتج خطط العمل الفردية.
    It would, however, not affect the overall delivery of the outputs of the programme. UN غير أنه لن يؤثر في تحقيق نواتج البرنامج عموماً.
    Designing and establishing this new structure required time and dedication, and therefore slowed the delivery of some of the outputs of the Entity. UN واحتاج تصميم وإنشاء هذا الهيكل الجديد الكثير من الوقت والتركيز وتسبب في التأخير في تنفيذ بعض نواتج الكيان.
    One of the outputs of that project was the above-mentioned series of five papers on tax treaty negotiation for developing countries. UN وكانت إحدى نواتج ذلك المشروع مجموعة الورقات الخمس المذكورة أعلاه بشأن التفاوض على المعاهدات الضريبية للبلدان النامية.
    The Centre has made considerable efforts in terms of building awareness and disseminating knowledge, with a 98 per cent delivery rate of its mandated outputs, representing about 10 per cent of the total of the outputs of the United Nations Secretariat. UN وبذل المركز جهودا كبيرة لبناء الوعي ونشر المعرفة وبلغ معدل تقديم النواتج المكلف بها 98 في المائة، تمثل نحو 10 في المائة من مجموع نواتج الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    He gave an example where guides were developed on the use of free, prior and informed consent and the participation of indigenous peoples, environment impact assessment, and benefit-sharing of the outputs of mining. UN وقدم السيد إنغرام مثالاً على الحالات التي توضع فيها كتيبات بشأن استخدام الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة ومشاركة الشعوب الأصلية، وتقييم الأثر البيئي، وتقاسم المنافع المتأتية من نواتج التعدين.
    He gave an example where guides were developed on the use of free, prior and informed consent and the participation of indigenous peoples, environment impact assessment, and benefit-sharing of the outputs of mining. UN وقدم السيد إنغرام مثالاً على الحالات التي توضع فيها كتيبات بشأن استخدام الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة ومشاركة الشعوب الأصلية، وتقييم الأثر البيئي، وتقاسم المنافع المتأتية من نواتج التعدين.
    The end-users of the outputs of this subprogramme are Member States, intergovernmental bodies, institutions and legal scholars involved in international law. UN والمستخدمون النهائيون لنواتج هذا البرنامج الفرعي هم الدول اﻷعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، والمؤسسات والباحثون القانونيون المعنيون بالقانون الدولي.
    Section III provides some initial observations on the Strategic Military Cell, and its significance for the planning of complex United Nations peacekeeping operations and observations are set out in section IV. Annex I provides the terms of reference of the Strategic Military Cell, while annex II contains a summary of the outputs of the Cell for the first six months since its establishment. UN ويورد الجزء الثالث بعض الملاحظات الأولية بشأن الخلية في حين يعرض الجزء الرابع لأهميتها بالنسبة لتخطيط عمليات الأمم المتحدة المعقدة لحفظ السلام. ويعرض المرفق الأول اختصاصات الخلية العسكرية الاستراتيجية، بينما يتضمن المرفق الثاني موجزا لنواتج الخلية عن الأشهر الستة الأولى من إنشائها.
    Annex I provides a summary of the outputs of the Strategic Military Cell since its establishment, annex II provides the current organization chart of the Cell and annex III contains proposed organization charts for the Cell as its core capacities are incorporated into the Office of Military Affairs as part of the overall restructuring and strengthening of that Office. UN ويعرض المرفق الأول موجزا لنواتج الخلية العسكرية الاستراتيجية منذ إنشاءها، بينما يعرض المرفق الثاني الخريطة التنظيمية الحالية للخلية، ويتضمن المرفق الثالث الخريطتين التنظيميتين المقترحتين للخلية العسكرية لدى إدماج قدراتها الأساسية في مكتب الشؤون العسكرية كجزء من إعادة هيكلة المكتب وتعزيزه عموما.
    19.53 The main users of the outputs of the subprogramme will be government authorities and officials concerned with regional integration and cooperation. UN ١٩-٥٣ والمستعملون الرئيسيون لنواتج هذا البرنامج الفرعي هم السلطات الحكومية والمسؤولون المعنيون بالتكامل والتعاون على الصعيد اﻹقليمي.
    The main end-users of the outputs of this subprogramme will be government authorities and officials of the countries of the region concerned with economic and social matters and with the formulation and execution of policies, programmes and projects in the areas indicated above, as well as international, regional and subregional organizations concerned with integration and cooperation. UN وسيكون المستعملون النهائيون الرئيسيون لنواتج هذا البرنامج الفرعي من السلطات الحكومية وموظفي بلدان المنطقة المعنيين بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية وبوضع السياسات، والبرامج والمشاريع وتنفيذها في المجالات المبينة أعلاه، باﻹضافة إلى المنظمات الدولية، واﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بالتكامل والتعاون.
    The end-users of the outputs of this subprogramme are Member States, including their permanent missions, entities of the United Nations systems, various intergovernmental and expert organizations, non-governmental organizations, educational institutions and the press. UN وسيكون المستعملون النهائيون لنواتج هذا البرنامج الفرعي هم الدول اﻷعضاء، بما في ذلك بعثاتها الدائمة، وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك بعثاتها الدائمة، وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، وهيئات الخبراء المختلفة، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والصحافة.
    A catalogue of rivers of South-East Asia and the Pacific was distributed at the symposium as one of the outputs of the fourth phase of work. UN كما وزع في الندوة فهرس مصور عن اﻷنهار في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وذلك كإحدى النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الرابعة من اﻷعمال.
    Some of the outputs of the project included the development of national institutions, data knowledge management and exchange, and training of national experts, researchers and non-governmental organizations; UN وشملت بعض مخرجات المشروع تطوير مؤسسات وطنية، وإدارة وتبادل البيانات والمعارف، وتدريب خبراء وباحثين ومنظمات غير حكومية على الصعيد الوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus