"of the overall reform of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الإصلاح الشامل
        
    • الإصلاح العام
        
    • للإصلاح الشامل
        
    • اﻹصلاح الشامل
        
    • من الاصلاح الشامل
        
    • من عناصر الإصلاح الشامل
        
    • الإصلاحات الشاملة
        
    • من عملية الإصلاح الشامل
        
    The reform of the Security Council, aimed at enhancing the effectiveness and legitimacy of its work, is an important part of the overall reform of the United Nations. UN وإن إصلاح مجلس الأمن، بهدف تحسين فعاليته وشرعية عمله، جزء هام من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Moreover, many echoed the appeal made by our leaders during the 2005 world summit, namely, that the reform of the Security Council is a central component of the overall reform of the United Nations. UN وفضلا عن ذلك، فقد ردد العديد من المتكلمين النداء الذي وجهه زعماؤنا أثناء القمة العالمية لعام 2005، ومفاده أن إصلاح مجلس الأمن يشكل عنصرا مركزيا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    It was pointed out that the ECE reform was regarded as part of the overall reform of the United Nations. UN وأُشير إلى أن إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا يعتبر جزءا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    It is also worth mentioning that Security Council reform is at the heart of the overall reform of the United Nations. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن إصلاح مجلس الأمن يقع في صلب الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    Comprehensive reform of the Security Council constitutes one of the most important elements of the overall reform of the United Nations. UN والإصلاح الشامل لمجلس الأمن يشكل واحدا من أهم عناصر الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    The Non-Aligned Movement believes that the revitalization of the work of the General Assembly is a decisive component of the overall reform of the United Nations. UN وترى حركة عدم الانحياز أن تنشيط عمل الجمعية العامة يشكل عنصرا حاسما للإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    The increase in the number of Security Council members is the crux of the overall reform of the United Nations. UN وزيادة عدد أعضاء مجلــس اﻷمــن هــي النقطة الحيوية في اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة.
    It had also argued that the new coordination structure should be established throughout the entire United Nations system, inter alia in specialized agencies such as UNIDO, and that UNIDO’s reform process should be seen as part of the overall reform of the United Nations. UN وقال ان النرويج قد حثت أيضا على وجوب انشاء هيكل التنسيق الجديد على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة برمتها ، ومن بينها وكالات متخصصة مثل اليونيدو ، وعلى وجوب النظر الى عملية اصلاح اليونيدو كجزء من الاصلاح الشامل لﻷمم المتحدة .
    17. Budgetary reform was an important ingredient of the overall reform of the Organization. UN 17 - وذكر أن إصلاح الميزانية هو عنصر هام من عناصر الإصلاح الشامل للمنظمة.
    7. Support was expressed for strengthening the mandate of the Economic and Social Council in the context of the overall reform of the United Nations. UN 7 - وأُعرب عن التأييد لتعزيز ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار الإصلاحات الشاملة للأمم المتحدة.
    Security Council reform is an important part of the overall reform of the United Nations. UN وإصلاح مجلس الأمن جزء مهم من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    At the 2005 World Summit, heads of State and Government expressed support for the early reform of the Security Council as part of the overall reform of the Organization. UN في اجتماع القمة العالمي عام 2005 أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن كجزء من الإصلاح الشامل للمنظمة.
    The Meeting noted that reform of the penitentiary system should be seen as an integral part of the overall reform of criminal justice, as correctional institutions were indeed a key component of the criminal justice system. UN 56- لاحظ الاجتماع أنه ينبغي اعتبار إصلاح نظام السجون جزءاً متكاملاً من الإصلاح الشامل للعدالة الجنائية، حيث إن المؤسسات الإصلاحية تشكِّل فعلاً عنصراً رئيسياً من نظام العدالة الجنائية.
    This Project is a part of the overall reform of education and its implementation will start in school year 2004/2005.Its aim is to introduce gender mainstreaming into education systems, first through classroom teaching, where, for a start, one hour in each semester would be devoted to theme of promoting gender Equality. UN ويشكل هذا المشروع جزءاً من الإصلاح الشامل للتعليم، ويبدأ تنفيذه في السنة الدراسية 2004/2005. ويتمثل هدفه في إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نظم التعليم، أولا من خلال التدريب في حجرة الدراسة حيث سيتم كبداية تخصيص ساعة في كل فصل دراسي لموضوع تعزيز المساواة بين الجنسين.
    45. Under General Assembly resolution 57/270 B, the Second Committee had the important responsibility of improving it own programme of work as part of the overall reform of the United Nations, an issue on which his delegation was ready to work actively with others. UN 45 - وبموجب قرار الجمعية العام 57/270 باء، تَتَحَمَّل اللجنة الثانية المسؤولية المهمة لتحسين برنامج عملها كجزء من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة وتلك قضية يُعرِب فيها وفده عن استعداده للعمل بفعالية مع الآخرين.
    21. It should be noted at the outset that, while the delegation of authority for disciplinary matters to heads of mission and offices away from Headquarters is part of the overall reform of the administration of justice, in order for it to be effective, other critical components must be in place prior to its implementation. UN 21 - تجدر في البداية ملاحظة أنه في حين أن تفويض السلطة التأديبية لرؤساء البعثات والمكاتب خارج المقر هو جزء من الإصلاح الشامل لإقامة العدل، فإنه لا بد من توفر عناصر أخرى بالغة الأهمية كي يكون تنفيذه فعالا.
    The assignment of new roles to the Council should be carried out within the context of the overall reform of the United Nations and the amendment of its Charter. UN وأضاف أن إسناد مهام جديدة للمجلس يجب أن يتم في سياق الإصلاح العام للأمم التحدة وتعديل الميثاق.
    He agreed with the representative of Norway that the reform of the planning and budgeting process constituted an integral part of the overall reform of the Organization. UN وقال إنه يتفق في الرأي مع ممثل النرويج على أن إصلاح عملية التخطيط والميزنة يشكل جزءا لا يتجزأ من الإصلاح العام للمنظمة.
    6. As for the future of the Trusteeship Council, it should be further considered within the framework of the overall reform of the Organization. UN 6 - وفيما يتعلق بمستقبل مجلس الوصاية، قال إنه ينبغي مواصلة بحث هذه المسألة في إطار الإصلاح العام للمنظمة.
    Since the 2005 World Summit, the leaders of the world have continued to call for the early reform of the Security Council as an essential element of the overall reform of the United Nations, in view of its important function. UN منذ اجتماع القمة العالمية لعام 2005، ما فتئ قادة العالم يدعون إلى إصلاح مبكر لمجلس الأمن كعنصر أساسي للإصلاح الشامل للأمم المتحدة، وذلك نظراً لأهمية عمل المجلس.
    Moreover, any changes would be subject to agreement within the framework of the overall reform of the General Assembly. UN ضف الى ذلك أن أية تغييرات تكون خاضعة للاتفاق عليها في إطار اﻹصلاح الشامل للجمعية العامة.
    43. General Assembly resolutions 50/120 and 50/227 stressed the importance of increasing resources for operational activities for development as part of the overall reform of United Nations development activities. UN ٤٣ - وأضاف قائلا إن قراري الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ و ٥٠/٢٢٧ شددا على أهمية زيادة الموارد لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية كجزء من الاصلاح الشامل لﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    The world summit held in September demonstrated once again the great interest that Member States attach to Security Council reform as an essential element of the overall reform of the United Nations. UN إن القمة العالمية التي عقدت في أيلول/سبتمبر قد دللت مرة أخرى على الاهتمام الكبير الذي توليه الدول الأعضاء لإصلاح مجلس الأمن بوصفه عنصراً أساسياً من عناصر الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    125. Support was expressed for strengthening the mandate of the Economic and Social Council in the context of the overall reform of the United Nations. UN 125- وأُعرب عن التأييد لتعزيز ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار الإصلاحات الشاملة للأمم المتحدة.
    China supports Security Council reform, which is an important part of the overall reform of the United Nations. UN وتعرب الصين عن تأييدها لإصلاح مجلس الأمن، الذي يمثل جزءا هاما من عملية الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus