"of the palestinian people are" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشعب الفلسطيني غير
        
    Efforts to protect the inalienable rights of the Palestinian people are thereby stymied. UN وبذلك يضع الجهود الرامية إلى حماية حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في وضع حرج.
    It intends to continue to do so until the question of Palestine is resolved in all aspects and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وتعتزم مواصلة القيام بذلك إلى أن يتم التوصل إلى حل للمشكلة الفلسطينية من جميع جوانبها وإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    It intends to continue to do so until the question of Palestine is resolved in all aspects and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وتعتزم مواصلة القيام بذلك إلى أن يتم التوصل الى حل للمشكلة الفلسطينية من جميع جوانبها وإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    It is envisaged that the Committee will remain in existence until a just, comprehensive and lasting settlement of the question of Palestine has been achieved and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN ومن المزمع أن تظل اللجنة قائمة إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين وإلى أن يجري إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    It is envisaged that the Committee will remain in existence until a just, comprehensive and lasting settlement of the question of Palestine has been achieved, Israeli-Palestinian peace agreements are effectively implemented and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN ومن المزمع أن تظل اللجنة قائمة إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين وإلى أن يجري إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    As the organ of the General Assembly entrusted to deal with the question of Palestine, the Committee has participated in the various international initiatives in this regard and will continue to do so until the question of Palestine is resolved in all its aspects and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. Chapter II UN وباعتبارها جهاز الجمعية العامة المكلف بتناول القضية الفلسطينية، فإن اللجنة من جانبها تشارك في مختلف المبادرات الدولية في هذا الصدد، وستستمر في القيام بذلك إلى أن يتم التوصل إلى حل للقضية الفلسطينية من جميع جوانبها، وإلى أن يتم إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    87. In view of the above, the Committee reaffirms the permanent responsibility of the United Nations with respect to the question of Palestine until a satisfactory settlement, based on the relevant United Nations resolutions and international legitimacy, is reached and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN ٨٧ - وبالنظر إلى ما سبق، تعيد اللجنة تأكيد المسؤولية الدائمة التي على عاتق اﻷمم لﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم التوصل إلى تسوية مرضية، تستند إلى قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والشرعية الدولية، وإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    As the organ of the General Assembly mandated to deal with the question of Palestine, the Committee continued to support all initiatives aimed at resolving the question of Palestine in all its aspects until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وبوصف اللجنة الهيئة التابعة للجمعية العامة المكلفة بمعالجة قضية فلسطين، فهي تواصل دعم المبادرات الرامية إلى تسوية قضية فلسطين بجميع جوانبها إلى أن يتم إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف بالكامل.
    The withdrawal of Israel from the occupied territory, respect for the right of all States to live in peace and security and the recognition of the inalienable rights of the Palestinian people are some of the principles essential to a lasting solution to the question of Palestine. UN ويشكِّل انسحاب إسرائيل من الأراضي المحتلة، واحترام حقوق جميع الدول في أن تنعم بالسلام والأمن، والاعتراف بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بعض المبادئ التي لا غنى عنها للتوصل إلى حل دائم لقضية فلسطين.
    It emphasizes that the United Nations should maintain its permanent responsibility with respect to all aspects of the question of Palestine until it is resolved in a satisfactory manner in conformity with relevant United Nations resolutions and in accordance with international legitimacy, and until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وتؤكد اللجنة إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بمسؤوليتها الدائمة فيما يتعلق بكل جوانب قضية فلسطين إلى أن يتسنى حلها بطريقة تبعث علي الارتياح، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ووفقا للشرعية الدولية، وإلى أن يتم الإعمال التام لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    In conclusion, I would like to reiterate our Committee's position that the United Nations should maintain its permanent responsibility for the question of Palestine until it is resolved in a satisfactory manner, in conformity with relevant United Nations resolutions and international legitimacy and until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد موقف لجنتنا المتمثل في أن الأمم المتحدة ينبغي أن تحتفظ بمسؤوليتها الدائمة عن قضية فلسطين إلى أن تتم تسويتها بصورة مرضية وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وللشرعية الدولية، وإلى أن تتحقق بالكامل حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    The implementation of agreements reached between Israel and the Palestine Liberation Organization, the resumption of negotiations and the full realization of the inalienable rights of the Palestinian people are indispensable for stability in the Middle East. UN ومن اﻷمور التي لا غنى عنها للاستقرار في الشرق اﻷوسط تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين إسرائيل ومنظمة التحريـــر الفلسطينية واستئناف المفاوضات، واﻹعمال الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    88. The Committee strongly believes that the United Nations should continue to exercise its permanent responsibility towards all the aspects of the question of Palestine until it is resolved in a satisfactory manner, in conformity with relevant United Nations resolutions and in accordance with international legitimacy, and until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN 88 - وتؤمن اللجنة بقوة أن الأمم المتحدة يجب أن تواصل الاضطلاع بمسؤوليتها الدائمة تجاه كافة جوانب قضية فلسطين، إلى أن يتم حلها على نحو مرض طبقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ووفقا للشرعية الدولية، وإلى أن يتم إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا تاما.
    86. In view of the above, the Committee reaffirms the permanent responsibility of the United Nations with respect to the question of Palestine until a satisfactory settlement, based on the relevant United Nations resolutions and international legitimacy, is reached and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN ٨٦ - وبالنظر إلى ما سبق، تعيد اللجنة تأكيد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم التوصل إلى تسوية مرضية، تستند إلى قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والشرعية الدولية، وإعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    It is envisaged that the Committee will remain in existence until a just, comprehensive and lasting settlement of the question of Palestine has been achieved, Israeli-Palestinian peace agreements are effectively implemented and the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN ومن المزمع أن تظل اللجنة قائمة إلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين، وتنفذ بفعالية اتفاقات السلام الإسرائيلية - الفلسطينية، ويجري إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا كاملا.
    In this context, the Committee reiterates its long-held view that the United Nations should continue to maintain its permanent responsibility towards all the aspects of the question of Palestine until it is resolved in a satisfactory manner, in conformity with relevant United Nations resolutions and norms of international law, and until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وفي هذا السياق، تكرر اللجنة تأكيد رأيها الذي تتمسك به منذ مدة طويلة وهو أن الأمم المتحدة ينبغي أن تواصل المحافظة على مسؤوليتها الدائمة نحو جميع جوانب قضية فلسطين إلى أن يتم حلها بطريقة مرضية، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومعايير القانون الدولي، وإلى أن تتحقق حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف بالكامل.
    In this context, the Committee reiterates its position that the United Nations should maintain its permanent responsibility with respect to all aspects of the question of Palestine until it is resolved in a satisfactory manner, in conformity with relevant United Nations resolutions, in accordance with international legitimacy and until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وفي هذا السياق، تقرر اللجنة تأكيد موقفها القائل بأن على الأمم المتحدة أن تحافظ على مسؤولياتها الدائمة فيما يتعلق بجميع جوانب القضية الفلسطينية إلى أن تم التوصل إلى تسويتها بصورة مرضية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ووفقا للمشروعية الدولية، وإلى أن يتحقق إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف بالكامل.
    “The observance of the Day in the last year of this century will bear special meaning only if the inalienable rights of the Palestinian people are established in a sovereign Palestinian State and a comprehensive and durable peace is achieved in the Middle East before the next Day of Solidarity, in the new millennium”. UN " إن الاحتفال باليوم في السنة اﻷخيرة من هذا القرن لن يحمل معنى خاصا إلا إذا أعملت حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في دولة فلسطينية مستقلة، وتحقق السلام الشامل والدائم في الشرق اﻷوسط قبل حلول اليوم المقبل للتضامن، في اﻷلفية الجديدة " .
    For our part, the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People will continue to pursue the mandate given it by the General Assembly until the inalienable rights of the Palestinian people are realized, the illegal occupation of Palestinian land is ended and a two-State solution is achieved, with Israel and Palestine living side by side in peace and security. UN ومن جانبنا، فإن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ستواصل متابعة الولاية التي كلفتها بها الجمعية العامة ريثما يتم استيفاء حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وإنهاء الاحتلال غير القانوني للأرض الفلسطينية وتحقيق الحل القائم على وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus