Angola is witnessing with great concern the escalation of the conflict and the lack of progress towards a solution of the Palestinian question. | UN | وتراقب أنغولا بقلق شديد، تصاعد الصراع وعدم إحراز تقدم نحو إيجاد حل للقضية الفلسطينية. |
The elements of the final settlement of the Palestinian question are known to us all. | UN | إن عناصر التسوية النهائية للقضية الفلسطينية معروفة لنا جميعا. |
The last year of the millennium has witnessed developments which could lead to a fair and just settlement of the Palestinian question. | UN | فقد شهدت السنة اﻷخيرة في اﻷلفية تطورات يمكن أن تؤدي إلى تسوية منصفة وعادلة للقضية الفلسطينية. |
I also wish to commend the work of the Division for Palestinian Rights of the Secretariat in raising awareness of the various aspects of the Palestinian question. | UN | كما لا تفوتني الإشادة بشعبة حقوق الفلسطينيين في الأمم المتحدة، على ما بذلته للتعريف بمختلف جوانب القضية الفلسطينية. |
Through his involvement with the work of the Committee for some years, he was familiar with the intricacies of the Palestinian question. | UN | ومن خلال اشتراكه في أعمال اللجنة طيلة سنوات، تعرف على تعقيدات القضية الفلسطينية. |
The voting today reiterates the international community's commitment to the conclusion of a just settlement of the Palestinian question and to the achievement of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. | UN | إن تصويت اليوم يؤكد التزام المجتمع الدولي بالتوصل الى تسوية عادلة لقضية فلسطين وسلام دائم وشامل وعادل في الشرق اﻷوسط. |
The Administration has so far demonstrated a willingness to work towards a fair and permanent solution of the Palestinian question. | UN | ولقد دللت تلك الحكومة حتى اﻵن على رغبة في العمل للتوصل إلى حل منصف دائم للقضية الفلسطينية. |
There can be no doubt that a lasting settlement of the Palestinian question can be based only on law, justice and equality. | UN | وما من شك في أنه لا يمكن للتسوية الدائمة للقضية الفلسطينية أن تقوم إلا على القانون والعدالة والمساواة. |
The United Nations should continue to play an active role in mobilizing more international support for the successful implementation of the PLO-Israel agreement and in promoting a comprehensive settlement of the Palestinian question. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحــدة أن تواصل الاضطلاع بدور فعال في تعبئة مزيد مــن الدعم الدولي من أجل التنفيذ الناجح لاتفاق اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية والنهوض بالتسوية الشاملة للقضية الفلسطينية. |
The European Union reaffirmed its attachment to the achievement of a just, durable and comprehensive settlement of the Palestinian question and of the entire Arab-Israeli conflict on the basis of the pertinent Security Council resolutions and also of the principles of international law. | UN | ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد التزامه بتحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة للقضية الفلسطينية وللنزاع العربي الاسرائيلي ككل على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وكذلك مبادئ القانون الدولي. |
The Bolivarian Republic of Venezuela is of the view that only negotiations can lead to a comprehensive, just and lasting settlement of the Palestinian question. | UN | وترى جمهورية فنزويلا البوليفارية أنه لا يمكن تحقيق التسوية الشاملة والعادلة والدائمة للقضية الفلسطينية إلا عن طريق المفاوضات. |
On behalf of the Committee, I would like to express our profound gratitude to him for his tireless personal efforts to achieve a just and lasting resolution of the Palestinian question. | UN | وبالنيابة عن اللجنة، أود أن أعرب عن عميق الامتنان له على جهوده الشخصية التي لا تعرف الكلل للوصول إلى حل عادل ودائم للقضية الفلسطينية. |
Indeed, the Committee maintains very strong relations of partnership that greatly enrich its discussions and activities aimed at promoting a settlement of the Palestinian question. | UN | والواقع أن للجنة علاقات شراكة قوية للغاية تثري بشكل كبير مناقشاتها وأنشطتها الرامية إلى تعزيز الجهود للتوصل إلى تسوية للقضية الفلسطينية. |
Nevertheless, it remained the only intergovernmental body in the United Nations system that dealt solely with the political aspects of the Palestinian question with a view to achieving a comprehensive, just and lasting solution. | UN | ومع ذلك، فهي تظل الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة التي تتناول فحسب الجوانب السياسية للقضية الفلسطينية بغية تحقيق حل شامل وعادل ودائم. |
Since Turkey enjoyed the confidence of both Palestinians and Israelis, it was uniquely situated to facilitate efforts to achieve a just, final and comprehensive settlement of the Palestinian question. | UN | وبالنظر إلى أن تركيا تتمتع بثقة الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي كليهما فهي تتمتع بمكانة فريدة تمكنها من تيسير الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية عادلة ونهائية وشاملة للقضية الفلسطينية. |
Any attempt to achieve stability and disseminate peace and security in the world without a serious settlement of the Palestinian question and the Arab-Israeli conflict will not be successful. | UN | إن أية محاولة لتحقيق الاستقرار ونشر السلام والأمن في العالم دون التعامل الجاد مع القضية الفلسطينية ومع النـزاع العربي الإسرائيلي لن يُكتب لها النجاح، والعكس صحيح. |
The report places our consideration of the Palestinian question in a particularly worrisome context. | UN | ويضع التقرير نظرنا في القضية الفلسطينية في سياق مثير للقلق بصفة خاصة. |
The solution of the Palestinian question was an essential prerequisite for achieving stability in the Middle East and for making progress in combating terrorism. | UN | وإن حل القضية الفلسطينية هو شرط أساسي لتحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط ولإحراز تقدم في مكافحة الإرهاب. |
Every year since then, the General Assembly has considered the file of the Palestinian question, which has continued to expand and to worsen. | UN | منذ ذلك التاريخ وملف القضية الفلسطينية معروض كل عام على كل جمعية عامة. |
This is the first step towards a peaceful settlement of the Palestinian question. | UN | هذه هي الخطوة اﻷولى نحو تسوية سلمية لقضية فلسطين. |
Since we met here last year important developments have taken place on the negotiations for a permanent settlement of the Palestinian question. | UN | منذ لقائنا هنا في العام الماضي حدثت تطورات هامة في المفاوضات الهادفة إلى تسوية دائمة للمسألة الفلسطينية. |
This lies at the heart of the Palestinian question. | UN | ويقع ذلك في قلب المسألة الفلسطينية. |