Some of the papers she has presented are entitled: | UN | وفيما يلي عناوين البعض من الورقات التي قدمتها: |
It was noted that a compilation of the papers presented at the workshop had been distributed by the Interregional Institute at the workshop and would be made available online. | UN | وأشير إلى أن المعهد الأقاليمي قد وزَّع أثناء الحلقة مجموعة الورقات التي قُدمت في الحلقة، وأنها ستتاح عبر الإنترنت. |
Excessive numbers of policy prescriptions, or conditions, are a dominant feature of many of the papers reviewed. | UN | يُشكل الإفراط في عدد التوجيهات في مجال السياسة العامة أو شروطها سمة غالبة من سمات العديد من الورقات المستعرضة. |
The text and/or charts of the papers presented to the Workshop appear in annex II to the present report. | UN | ويرد نص و/أو رسومات بيانيه للورقات المقدمة الى حلقة العمل في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
The annex to the present report provides a list of the papers presented. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالورقات المقدمة. |
A number of the papers dealt with topics that had not been covered in the existing literature and which were very sensitive. | UN | ويتطرق عدد من الورقات إلى مواضيع شديدة الحساسية لم تتناولها المنشورات الحالية. |
It is clear from prior experience that the writing of the papers will require the involvement of outside experts. | UN | ويتضح من التجربة السابقة أن تحرير تلك الورقات سيتطلب إشراك خبراء خارجيين. |
No objections were raised in connection with any of the papers considered and it was agreed that they would be finalized in all six languages of the Convention to be put before the First Meeting. | UN | ولم تثر أية اعتراضات فيما يتعلق بأي من الورقات التي نُظر فيها، وتم الاتفاق على وضع هذه الورقات في صيغتها النهائية بلغات الاتفاقية الست جميعها من أجل عرضها على الاجتماع الأول. |
No objections were raised in connection with any of the papers considered and it was agreed that they would be finalized in all six languages of the Convention to be put before the First Meeting. | UN | ولم تثر أية اعتراضات فيما يتعلق بأي من الورقات التي نظر فيها، وتم الاتفاق على وضع هذه الورقات في صيغتها النهائية بلغات الاتفاقية الست جميعها من أجل عرضها على الاجتماع الأول. |
It is clear from prior experience that the writing of the papers will require the involvement of outside experts. | UN | ويتضح من التجربة السابقة أن تحرير تلك الورقات سيتطلب إشراك خبراء خارجيين. |
All of the papers were written by UNIDIR and its close partners on the issue of small arms and light weapons. | UN | وقد كتبت جميع الورقات البحثية على يد المعهد وشركائه فيما يخص مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
However, while I do not want to name delegations, let me say that my delegation was impressed by the quality of the some of the papers we received during the session. | UN | غير أني برغم عدم رغبتي في تسمية وفود بعينها، أود أن أعرب عن إعجاب وفدي بنوعية بعض الورقات التي تلقيناها أثناء الدورة. |
Some of the papers were utilized in policy formulation for local government in Asia. | UN | واستخدمت بعض الورقات التي أعدها في صياغة سياسات عامة للحكومات المحلية في آسيا. |
Several of the papers and presentations suggested standards that contractors might adopt to improve the comparability of data. | UN | واقترح عدد من الورقات والعروض معايير معينة يمكن للمتعاقدين اعتمادها لتحسين قابلية البيانات للمقارنة. |
A summary of the papers was issued under symbol ISBA/8/A/1. | UN | وصدرت خلاصة لهذه الورقات في وثيقة تحمل الرمز ISBA/8/A/1. |
It is clear from prior experience that the writing of the papers will require the involvement of outside experts. | UN | ومن الواضح من التجربة السابقة أن وضع الورقات سيتطلب مشاركة خبراء خارجيين. |
The proceedings of the meeting, which are expected to be released in 2007, will contain a report of the meeting as well as edited versions of the papers presented by invited experts. | UN | وسيتضمن نص وقائع الاجتماع، المقرر إصداره في عام 2007، تقريرا عن الاجتماع بالإضافة إلى نصوص محررة للورقات التي قدمها الخبراء المدعوون. |
WIT now publishes summaries of the papers presented at its annual conference in the Report and prepares special editions for the sessions of various commissions and for special United Nations years or events. | UN | وتقدم منظمة النقل اﻵن ملخصات للورقات المقدمة في مؤتمرها السنوي في التقرير، وتعد طبعات خاصة لدورات مختلف اللجان وللسنوات أو اﻷحداث الخاصة لﻷمم المتحدة. |
The original estimated requirement of $61,800 for consultant fees, as well as for travel and subsistence allowance in connection with an initial and final discussion of the papers with the Secretariat in New York, has been maintained. | UN | وتم اﻹبقاء على الاحتياجات المقدرة اﻷصلية وقدرها ٨٠٠ ٦١ دولار لتغطية أتعاب الخبراء الاستشاريين، والسفر وبدل اﻹقامة اليومي فيما يتعلق بالمناقشة اﻷولية واﻷخيرة للورقات مع اﻷمانة العامة في نيويورك. |
The Conference took ample note of the papers, discussed and welcomed their main conclusions and findings. | UN | وأحاط المؤتمر علماً بشكل واف بالورقات وناقش استنتاجاتها ونتائجها الرئيسية ورحب بها. |
How did you keep her out of the papers? | Open Subtitles | كيف استطعتم أن تبقوا هذه القضية بمعزل عن الأوراق الرسمية؟ |
In the meantime, it must be kept out of the papers. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، يجب أن يظـل بعـيداً عن الصحف |
Now, a tree had to lose its life for all of the papers you have to sign, but if you're up for it, so are we. | Open Subtitles | الآن ، سيكون أمامك الكثير من الأوراق الإدارية الخاصة بالتنازل التي عليكَ توقيعها. لكن إن كنتَ مستعداً للأمر فنحن كذلك. |