"of the paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الفقرة
        
    • هذه الفقرة
        
    • للفقرة
        
    • تلك الفقرة
        
    • على الفقرة
        
    • لهذه الفقرة
        
    • الجملة
        
    • الفقرة التي
        
    • الفقرة على
        
    • الفقرة عبارة
        
    • عليها في الفقرة
        
    • الفقرة كما
        
    • الفقرة ما يلي
        
    • الفقرة إلى
        
    • الفقرة الواردة
        
    They therefore proposed deleting that part of the paragraph. UN ولذلك، فقد اقترحت حذف ذلك الجزء من الفقرة.
    For the last two sentences of the paragraph substitute UN يستعاض عن الجملتين اﻷخيرتين من الفقرة بما يلي:
    The second clause of the paragraph should accordingly be retained. UN وبناء على ذلك، ينبغي الاحتفاظ بالشق الثاني من الفقرة.
    The Committee must decide on the scope of the paragraph. UN ويجب أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن نطاق هذه الفقرة.
    The current text of the paragraph was well-balanced and should be retained. UN وأشار إلى أن النص الحالي للفقرة متوازن للغاية وينبغي الإبقاء عليه.
    The view was also expressed that certain parts of the paragraph seemed too vague and required clarification. UN كما أعرب عن رأي يقول بأن أجزاء معينة من الفقرة تبدو شديدة الغموض ويلزم توضيحها.
    He suggested that the language in the penultimate sentence of the paragraph should be expanded to cover private actors as well. UN وقد اقترح توسيع الصياغة اللغوية في الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة لتشمل الجهات الفاعلة في القطاع الخاص أيضا.
    The first sentence of the paragraph should read UN تُصوب الجملة الأولى من الفقرة على النحو التالي:
    The penultimate sentence of the paragraph should be eliminated. UN وينبغي حذف الجملة قبل الأخيرة من الفقرة.
    He supported the wording proposed by Mr. Amor for the first sentence of the paragraph. UN وقال إنه يؤيد الصيغة التي اقترحها السيد أمور للجملة الأولى من الفقرة.
    The part of the paragraph referring to the moment at which an individual became a subject before the law could be deleted. UN ويمكن حذف ذلك الجزء من الفقرة الذي يشير إلى اللحظة التي يصبح فيها الفرد خاضعاً للقانون.
    The core sentence could be deleted because the concerns it expressed were reflected in the remainder of the paragraph. UN وأضاف أنه يمكن حذف جوهر الجملة لأن الشواغل التي تعرب عنها مذكورة فيما تبقى من الفقرة.
    He agreed with most of Mr. O'Flaherty's proposals, but failed to understand why it was necessary to delete the last sentence of the paragraph. UN وأضاف أنه يوافق على جلّ مقترحات السيد أوفلاهرتي، لكنه لا يفهم لماذا يجب حذف الجملة الأخيرة من الفقرة.
    The third sentence of the paragraph should read UN يصبح نص الجملة الثالثة من الفقرة كما يلي:
    The last two sentences of the paragraph do not correspond exactly to the provisions of article 21 of the 1969 Vienna Convention, which reads as follows: UN إن الجملتين اﻷخيرتين من هذه الفقرة لا تتفقان تماماً مع أحكام المادة ١٢ من اتفاقية فيينا لعام ٩٦٩١، التي نصت على ما يلي:
    The text of the paragraph should be amended accordingly. UN وينبغي تعديل نص هذه الفقرة بناء على ذلك.
    Deletion of the paragraph would send out a strange signal. UN وحذف هذه الفقرة من شأنه أن يرسل إشارة غريبة.
    A number of reformulations of the paragraph were supported, including: UN وحظي عدد من الصيغ الجديدة للفقرة بالدعم، من بينها:
    Mr. KRETZMER said he was not sure whether the third, fourth and fifth sentences of the paragraph were necessary. UN 44- السيد كريتسمر قال إنه ليس متأكداً من أن الجمل الثالثة والرابعة والخامسة في تلك الفقرة ضرورية.
    On the other hand, if China's proposal was the only obstacle to the adoption of the paragraph, then Germany would not oppose it. UN ومن ناحية أخرى، إذا كان اقتراح الصين هو العقبة الوحيدة أمام الموافقة على الفقرة فإن ألمانيا ليس لديها اعتراض عليه.
    The Working Group requested the Secretariat to prepare a revised version of the paragraph for further consideration. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تُعدَّ صيغة منقَّحة لهذه الفقرة لكي يواصل النظر فيها.
    Replace the last sentence of the paragraph with the following: UN يستعاض عن الجملة اﻷخيرة في الفقرة ٥ بما يلي:
    However, that concern is addressed in the remainder of the paragraph which provides flexibility to deal with such situations. UN ومع ذلك، فإن هذا الشاغل تعالجه بقية الفقرة التي توفر المرونة في تناول هذه الحالات.
    At the end of the paragraph add and of the Agenda for Development; UN تضاف في نهاية الفقرة عبارة وتنفيذ خطة للتنمية؛
    The essence of the paragraph 166 mandate was that an adequate understanding of the development dimensions of the ongoing international negotiations must be part of an effective capacity-building programme. UN وقوام الولاية المنصوص عليها في الفقرة 166 هو أن فهم الأبعاد الإنمائية للمفاوضات الدولية الجارية فهماً كافياً يجب أن يشكل جزءاً من برنامج فعال لبناء القدرات.
    [Add at the end of the paragraph: " , provided that the unexpired term is less than three years " [G77 and China]]. UN يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: ' ' شريطة أن تكون المدة المتبقية أقل من ثلاث سنوات`` [مجموعة الـ 77 والصين]].
    N.B. It was suggested that the beginning of the paragraph should refer to the person presiding over the Trial Chamber. UN ملحوظة: اقترح أن يشير مستهل الفقرة إلى الشخص الذي يترأس الدائرة الابتدائية.
    This is certainly not the meaning of the paragraph in the commentary. UN ولا شك في أن هذا ليس هو معنى الفقرة الواردة في الشرح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus