It was added that a similar remark might be made in respect of a number of the paragraphs of the proposal. | UN | وذكر أيضا أنه يمكن إبداء ملاحظة مماثلة فيما يتعلق بعدد من فقرات الاقتراح. |
1.5 The CTC while nothing the reply of Moldova, at pages 3 to 5 of its supplementary report, would be grateful with a detailed outline of the provisions of the Law # 539-XV of December 2001 on combating terrorism, that are relevant to the implementation of each of the paragraphs of the Resolution. | UN | 1-5 رغـم أن لجنة مكافحة الإرهاب اطلعـت علـى رد مولدوفا الوارد في الصفحات من 3 إلى 5 من تقريرها التكميلي إلا أنها ستكون ممتنة لموافاتهـا بموجز تفصيلي لأحكام القانون رقم 539-XV الصـادر في كانون الأول/ديسمبر 2001 والمتعلق بمكافحة الإرهاب، المتصلـة بتنفيذ كل فقرة من فقرات القرار المذكور. |
64. With respect to the new article 6, the Chairman of the drafting group stated that several of the paragraphs of this article had been moved from the text of article 5 as it appeared in the annex to document E/CN.4/1996/28. | UN | ٤٦- وبالنسبة للمادة الجديدة ٦، قالت رئيسة فريق الصياغة إن عدداً من فقرات هذه المادة قد نُقل من نص المادة ٥ كما وردت في مرفق الوثيقة E/CN.4/1996/28. |
That situation had, in turn, resulted in differing interpretations of the paragraphs of the report referred to in the draft resolution, and the preferred outcome of one delegation had not been reflected in the draft resolution approved during informal consultations. | UN | وأدى هذا الوضع بدوره إلى تفسيرات مختلفة لفقرات التقرير المشار إليها في مشروع القرار، الذي لم يُشَر أيضا إلى النتيجة المفضلة بالنسبة لأحد الوفود في مشروع القرار الذي اعتمد خلال المشاورات غير الرسمية. |
It therefore submitted the draft resolution under the false guise of working through the United Nations, while its real purpose of creating pretexts for aggression against Iraq were concealed under an international cover, as the following review of the paragraphs of the resolution makes clear. | UN | لذلك تقدمت بمشروع القرار تحت غطاء الحرص الكاذب على العمل من خلال الأمم المتحدة، بينما يكمن الهدف الحقيقي في خلق الذرائع للعدوان على العراق بغطاء دولي مثلما يوضح ذلك الاستعراض أدناه لفقرات القرار. |
It will be a decision of the type referred to in one of the paragraphs of Article 18. | UN | وسوف يكون قرارا من النوع الذي أشير إليه في فقرات المادة ١٨. |
Secondly, I would like to highlight the Secretary-General's important ideas about the changing role of the State -- ideas that underlie many of the paragraphs of the report and even appear to be a common thread running through much of it. | UN | ثانيا، أود أن أبرز الأفكار الهامة للأمين العام بشأن الدور المتغير للدولة - وهي أفكار تكمن في العديد من فقرات التقرير، بل تبدو وكأنها خيط مشترك يتخلل معظم التقرير. |
8. The Working Group noted that the representative of Venezuela (Bolivarian Republic of) had disagreed with the wording of a number of the paragraphs of the preliminary draft safety framework as contained in A/AC.105/C.1/2008/CRP.10. | UN | 8- ولاحظ الفريق العامل أن ممثل فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية) أعرب عن عدم موافقته على صياغة عدد من فقرات المشروع المبدئي لإطار الأمان الوارد في الوثيقة A/AC.105/C.1/2008/CRP.10. |
" Taking note in particular of the paragraphs of the Declaration adopted by the Thirteenth Iberoamerican Summit of the Heads of State and Government regarding poverty reduction and sustainable development (e.g. 2, 3, 4, 9, 16 to 31), | UN | " وإذ يحيط علما بوجه خاص بما تضمنه الاعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية من فقرات تتعلق بتقليل الفقر وبالتنميــة المستدامــة (مثــل الفقــرات 2 و 3 و 4 و 9 و 16-31)، |
54. Article 48, paragraph (e), of the Constitution stipulates that the accused person has the right to receive compensation for unlawful detention and that the law determines the punishment for any person who contravenes the provisions of any of the paragraphs of the article, together with appropriate compensation for damage which the person may suffer as a result of such contravention. | UN | 54- نص الدستور في مادته 48 الفقرة (ه) أنه من حق المتهم الحصول على تعويض إذا كان الاعتقال غير قانوني ويحدد القانون عقاب من يخالف أحكام أي فقرة من فقرات هذه المادة، كما يحدد التعويض المناسب عن الأضرار التي قد تلحق بالشخص من جراء المخالفة. |
As noted in our previous report, article 48, paragraph (e) of the Constitution stipulates that the accused person has the right to receive compensation for unlawful detention, and that the law determines the punishment for any person who contravenes the provisions of any of the paragraphs of that article, together with appropriate compensation for damage which the person may suffer as a result of such contravention. | UN | 218- سبق الإشارة في تقريرنا السابق إلى ما أورده الدستور في الفقرة (ه)من مادته 48 أنه من حق المتهم الحصول على تعويض إذا كان الاعتقال غير قانوني ويحدد القانون عقاب من يخالف أحكام أي فقرة من فقرات هذه المادة،كما يحدد التعويض المناسب عن الأضرار التي قد تلحق بالشخص من جراء المخالفة. |
The Subcommittee noted that the representative of Venezuela (Bolivarian Republic of) had disagreed with the wording of a number of the paragraphs of the preliminary draft safety framework as contained in document A/AC.105/C.1/L.292 and as revised in A/AC.105/C.1/2008/CRP.10. | UN | 152- ولاحظت اللجنة الفرعية أن ممثل فنـزويلا (جمهورية-البوليفارية) قد أعرب عن عدم موافقته على صياغة عدد من فقرات المشروع المبدئي لإطار الأمان بالصيغة الواردة في الوثيقة A/AC.105/C.1/L.292 والمنقحة في A/AC.105/C.1/2008/CRP.10. |
2. Also underlines the importance of the full and effective implementation of the paragraphs of the Durban Declaration and Programme of Action concerning the role of education in preventing and eliminating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 2- يشدد أيضاً على أهمية التنفيذ الكامل والفعال لفقرات إعلان وبرنامج عمل ديربان المتعلقة بدور التعليم في منع وإزالة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Also underlines the importance of the full and effective implementation of the paragraphs of the Durban Declaration and Programme of Action concerning the role of education in preventing and eliminating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 2- يشدد أيضاً على أهمية التنفيذ الكامل والفعال لفقرات إعلان وبرنامج عمل ديربان المتعلقة بدور التعليم في منع وإزالة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Since some of these allegations are entirely devoid of truth, while others are recounted in an unfair way, we give below our observations on the contents of the paragraphs of the annex to the report: | UN | وبالنظر لكون بعض هذه الادعاءات تجانب الحقيقة كليا، والبعض اﻵخر تمت روايته بطريقة غير منصفة، ندرج في أدناه ملاحظاتنا على ما ورد في فقرات مرفق التقرير: |