A review of the Afghanistan Compact was prepared by the co-chairs of the Joint Coordination and Monitoring Board in advance of the Paris Conference. | UN | وقد أعد الرؤساء المشاركون للمجلس المشترك للتنسيق والرصد استعراضا للاتفاق الخاص بأفغانستان قبل انعقاد مؤتمر باريس. |
Despite my continued efforts and those of my Special Representative, Yasushi Akashi, and of the Co-Chairmen of the Paris Conference and other concerned Governments to engage it in a dialogue, it eventually refused to participate in the election. | UN | وعلى الرغم من جهودي المستمرة وجهود ممثلي الخاص، ياسوشي أكاشي، وجهود رئيسي مؤتمر باريس والحكومات المعنية اﻷخرى ﻹشراكه في الحوار، فقد رفض في النهاية أن يشترك في الانتخابات. |
The Declaration of the Paris Conference of 12 June 2008 included a number of provisions to reduce those inefficiencies. | UN | وقد تضمن الإعلان الصادر عن مؤتمر باريس في 12 حزيران/يونيه 2008 عددا من الأحكام الرامية إلى الحد من أوجه |
On the reconstruction side, we welcome the successful outcome of the Paris Conference, in terms both of the political commitment demonstrated and of the pledges made to help the country and its National Development Strategy. | UN | وفيما يتعلق بإعادة الإعمار، نرحب بنجاح مؤتمر باريس سواء من حيث الالتزام السياسي الذي تمخض عنه أو التعهدات التي قطعت بمساعدة البلد واستراتيجيته الوطنية للتنمية. |
40. The need to improve governance was a major focus of the Paris Conference. | UN | 40 -كانت ضرورة تحسين الإدارة أحد المواضيع الرئيسية التي ركز عليها مؤتمر باريس. |
The Committee should allow careful follow-up to the outcome of the Paris Conference to be carried out in order to ensure that the promises made in Paris translate into real financial assistance. | UN | وينبغي للجنة القيام بمتابعة دقيقة لنتائج مؤتمر باريس بغية ضمان أن تترجم الوعود التي قُطعت في باريس إلى مساعدة مالية حقيقية. |
These unforeseen domestic and international developments that occurred in the immediate aftermath of the Paris Conference had important implications for the overall implementation of the Programme of Action during the first half of the 1990s. | UN | وقد كانت لهذه التطورات المحلية والدولية غير المتوقعة التي حدثت عقب مؤتمر باريس مباشرة انعكاسات هامة بالنسبة للتنفيذ الاجمالي لبرنامج العمل خلال النصف اﻷول من التسعينات. |
We also call on States to adhere to the decisions of the Paris Conference of donor countries, held in June 2008 to focus on a national strategy for the development of Afghanistan. | UN | وتدعو الدول إلى الالتزام بما أقر في مؤتمر باريس الدولي للأطراف المانحة المعقود في حزيران/يونيه 2008، والذي ركز على الاستراتيجية الوطنية لتنمية أفغانستان. |
" The Council underlines in particular the importance of the Paris Conference of December 2007 in terms of mobilizing donors and investors to provide financial to provide financial and political support to the Palestinian Authority. | UN | " ويؤكد المجلس بوجه خاص على أهمية مؤتمر باريس المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2007 فيما يتعلق بحشد المانحين والمستثمرين من أجل توفير الدعم المالـي والسياسـي للسلطة الفلسطينية. |
Chairman of the Paris Conference on the Least Developed Countries (1981). | UN | رئيس مؤتمر باريس المعني بأقل البلدان نموا (1981). |
I would like to express regret with regard to the inadequate results of the Paris Conference convened to deal with the problem of Sierra Leone, and to call on the international community to provide the necessary material and financial support to guarantee lasting peace in that country. | UN | وأود أن أعرب عن أسفنا إزاء عدم كفاية النتائج التي توصل إليها مؤتمر باريس الذي انعقد للتصدي لمشكلة سيراليون، وأن أدعو المجتمع الدولي لتقديم الدعم المادي والمالي اللازم لضمان السلام الدائم في ذلك البلد. |
4. It is noted [with great concern] that only one country, i.e. Botswana, has graduated from the group of LDCs since the early 1970s. [On the contrary,] the number of LDCs has increased from 41 at the time of the Paris Conference in September 1990 to 48 countries at present, [without a corresponding increase in support measures.] | UN | ٤- ويلاحظ ]ببالغ القلق[ أن بلدا واحدا فقط هو بوتسوانا قد خرج من مجموعة أقل البلدان نموا منذ أوائل السبعينات. و]على عكس ذلك[ ارتفع عدد أقل البلدان نموا من ١٤ بلدا وقت انعقاد مؤتمر باريس في أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ ليبلغ ٨٤ بلدا في الوقت الحاضر ]دون أن تزداد تدابير الدعم زيادة مناظرة له[. |
In that context, we welcome the outcome of the Paris Conference on 12 June 2008, whereby international donors pledged around $20 billion for Afghanistan. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بنتيجة مؤتمر باريس الذي عقد في 12 حزيران/يونيه 2008، والذي تعهد فيه المانحون الدوليون بحوالي 20 بليون دولار لأفغانستان. |
Norway welcomes the Secretary-General's report (S/2008/434) on the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), the outcome of the Paris Conference on 12 June and the way forward. | UN | وترحب النرويج بتقرير الأمين العام (S/2008/434) بشأن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ونتائج مؤتمر باريس المعقود في 12 حزيران/يونيه، والطريق إلى الأمام في المرحلة القادمة. |
8. The ministerial declaration of the Paris Conference called upon the international community to develop an agreed statement of principles to be applied in developing and implementing local and national water management systems and international cooperation to support them, taking into consideration the outcome of the Harare expert group meeting. | UN | ٨ - وتضمن اﻹعلان الوزاري الصادر عن مؤتمر باريس مطالبة المجتمع الدولي بوضع بيان يتفق عليه للمبـادئ التي ينبغــي تطبيقها في صياغة وتنفيذ النظم المحلية والوطنية ﻹدارة المياه وفي تطوير وتنفيذ التعاون الدولي اللازم لدعمها، آخذا في اعتباره النتائج التي انتهى إليها اجتماع فريق الخبراء المعقود في هراري. |
At the same time the number of LDCs has increased from 41 at the time of the Paris Conference in September 1990 to 48 countries at present, without a proportionate increase in support measures despite national and international efforts. | UN | وفي ذات الوقت ارتفع عدد أقل البلدان نموا من ١٤ بلدا وقت انعقاد مؤتمر باريس في أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ ليبلغ ٨٤ بلدا في الوقت الحاضر دون أن تزداد تدابير الدعم زيادة مناظرة له على الرغم مما بذل من جهود على الصعيدين الوطني والدولي. |
At the same time the number of LDCs has increased from 41 at the time of the Paris Conference in September 1990 to 48 countries at present, without a proportionate increase in support measures despite national and international efforts. | UN | وفي الوقت ذاته، زاد عدد أقل البلدان نموا من ١٤ دولة عند انعقاد مؤتمر باريس في أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ الى ٨٤ بلدا حاليا، بدون حدوث زيادة في تدابير الدعم تتناسب مع ذلك على الرغم من الجهود الوطنية والدولية التي بُذلت. |
At the same time the number of LDCs has increased from 41 at the time of the Paris Conference in September 1990 to 48 countries at present, without a proportionate increase in support measures despite national and international efforts. | UN | وفي ذات الوقت ارتفع عدد أقل البلدان نموا من ٤١ بلدا وقت انعقاد مؤتمر باريس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ ليبلغ ٤٨ بلدا في الوقت الحاضر دون أن تزداد تدابير الدعم زيادة مناظرة له على الرغم مما بذل من جهود على الصعيدين الوطني والدولي. |
In 1987, Indonesia initiated a regional peace process known as the Jakarta informal meetings, and Viet Nam's announcement in early 1989 that it would withdraw its combat forces from Cambodia by September 1989 led to the convening, in July 1989, of the Paris Conference on Cambodia. | UN | وفي عام ٧٨٩١، شرعت إندونيسيا في عملية إقليمية للسلام عُرفت باسم اجتماعات جاكرتا غير الرسمية، وأدى إعلان فييت نام في مطلع عام ٩٨٩١ بأنها ستسحب قواتها من كمبوديا بحلول أيلول/سبتمبر ٩٨٩١ إلى عقد مؤتمر باريس المعني بكمبوديا في تموز/ يوليه ٩٨٩١. |
(14) The Committee welcomes the various initiatives of the State party relating to the protection of children in armed conflict such as the organization of the Paris Conference of Government Ministers to " Free children from war " on 5 and 6 February 2007. | UN | (14) ترحب اللجنة بشتى المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال حماية الأطفال في النـزاعات المسلحة مثل تنظيم مؤتمر باريس الوزاري ل " تحرير الأطفال من الحرب " المعقود في يومي 5 و6 شباط/فبراير 2007. |