"of the partner" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشريكة
        
    • الشريك
        
    • للشريك
        
    As in the case of the earlier assessment conducted of the UNDP-UNIDO partnership agreement, evaluations will be conducted jointly with the evaluation office of the partner organization. UN وعلى غرار التقييم السابق الذي أجري لاتفاق الشراكة بين البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ستُجرى تقييمات مع مكتب التقييم التابع للمنظمة الشريكة.
    It shall contribute to the development of the French language and to the promotion of the partner languages and cultures. UN وتسهم في تطور اللغة الفرنسية وتشجيع اللغات والثقافات الشريكة.
    Strong political support of the partner countries is an absolute prerequisite for achieving public acceptance; UN والدعم السياسي القوي من جانب البلدان الشريكة شرط مسبق مطلق لتحقيق التقبل من جانب الجمهور؛
    In addition, we have to go into sectors where our presence provides the most added value and our experience and expertise correspond to the needs of the partner country. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي لنا أن نعمل في القطاعات التي يكون لمساهمتنا فيها أكبر قدر من القيمة المضافة وحيث تتطابق تجربتنا وخبراتنا مع احتياجات البلد الشريك.
    If the child allowance of the partner is higher, the employee is not entitled. UN فإذا كانت علاوة الأطفال للشريك أعلى لا يكون للعامل حق في علاوة الأطفال.
    The analytical or operational staff of each agency also have to be convinced of the quality and commitment of the teams of the partner institutions. UN ذلك أنـه يتعين أن يكون موظفو التحليل أو التشغيل في كل وكالة على اقتناع بنوعية والتزام أفرقة المؤسسات الشريكة.
    That is a key requirement for securing the commitment of the partner countries to the implementation of the regional programmes. UN وهذا شرط رئيسي من شروط ضمان التزام البلدان الشريكة بتنفيذ البرامج الإقليمية.
    The Policy Committee also considered expanding the Initiative's activities to Guinea, subsequent to the decision of the partner agencies to include Guinea in the Initiative. UN كما نظرت لجنة السياسات في توسيع أنشطة المبادرة لتمتد إلى غينيا، عقب قرار الوكالات الشريكة بإدخال غينيا في المبادرة.
    She hopes therefore, that her next country study mission will be to one of the partner countries of Brazil in Africa. UN ولذلك، أعربت الخبيرة المستقلة عن أملها في أن تحملها بعثة الدراسة القطرية التالية إلى أحد البلدان الأفريقية الشريكة للبرازيل.
    It will promote frequent interactions between national focal points of the partner countries in the preparation of project proposals. UN وستعزز تواتر التفاعلات بين مراكز الاتصال الوطنية للدول الشريكة في إعداد مقترحات المشاريع.
    In devising a new classification, the United Nations can build on the experiences of the partner organizations that already account for several indicators in their resource allocation systems. UN ويمكن للأمم المتحدة، عند وضع نظام تصنيف جديد، أن تستفيد من تجارب المنظمات الشريكة التي سبق لها استخدام عدة مؤشرات في نظم تخصيص الموارد لديها.
    In devising a new classification, the United Nations can build on the experiences of the partner organizations that already account for several indicators in their resource allocation systems. UN ويمكن للأمم المتحدة، عند وضع نظام تصنيف جديد، أن تستفيد من تجارب المنظمات الشريكة التي سبق لها استخدام عدة مؤشرات في نظم تخصيص الموارد لديها.
    In devising a new classification, the United Nations can build on the experiences of the partner organizations that already account for several indicators in their resource allocation systems. UN ويمكن للأمم المتحدة لدى وضع التصنيف الجديد أن تستفيد من تجارب المنظمات الشريكة التي تُدمج بالفعل مؤشرات عدّة في النظم التي تطبّقها لتخصيص الموارد.
    Since they did not match up, it was often difficult to synchronize actions in line with the working methods of the partner organization. UN ونظرا لعدم وجود تطابق بين هذه الهياكل، فقد كان من الصعب في كثير من الأحيان المزامنة بين الإجراءات بما يتماشى مع أساليب عمل المنظمات الشريكة.
    In devising a new classification, the United Nations can build on the experiences of the partner organizations that already account for several indicators in their resource allocation systems. UN ويمكن للأمم المتحدة لدى وضع التصنيف الجديد أن تستفيد من تجارب المنظمات الشريكة التي تُدمج بالفعل مؤشرات عدّة في النظم التي تطبّقها لتخصيص الموارد.
    UNDG should make increased use of national systems for support services, when appropriate and to the benefit of the partner countries, in order to strengthen national capacities and reduce transaction costs. UN 20 - ينبغي للمجموعة الإنمائية زيادة اللجوء إلى النظم الوطنية للحصول على خدمات الدعم، عند الاقتضاء ولما فيه مصلحة البلدان الشريكة بغية تمتين القدرات الوطنية وخفض تكاليف المعاملات.
    The Conference gathered the high level representatives and experts of the GUAM States, of the partner countries and other interested States as well as renowned foreign experts in both international law and international relations. UN وقد ضم المؤتمر ممثلين رفيعي المستوى وخبراء من دول غوام والبلدان الشريكة وغيرها من البلدان المهتمة، فضلاً عن خبراء أجانب مرموقين في مجال القانون الدولي والعلاقات الدولية على السواء.
    This approach has been intended to ensure cross-organizational cooperation within UNIDO while responding to the needs of the partner countries in a holistic manner. UN وكان المقصود من هذا النهج هو ضمان التعاون بين الوحدات التنظيمية داخل اليونيدو مع تلبية احتياجات البلدان الشريكة على نحو شمولي.
    The author argues that this age limit is arbitrary, and that the purpose of the partner pass does not justify its limitation to partners of 60 years and older. UN وتقول صاحبة البلاغ بأن هذا القيد العمري قيد تعسفي لأن الغرض من بطاقة الشريك لا يبرر قصرها على الشركاء الذين لا تقل أعمارهم عن 60 عاما.
    Lowering this age limit was held to conflict with the aims of the senior citizen's pass, to which the aims of the partner's pass are related. UN واعتُبر أن تخفيض العمر الأدنى سيتناقض مع أهداف بطاقة المواطنين المسنين التي ترتبط بها أهداف بطاقة الشريك.
    It also intended for them to respect the human rights of the partner and refrain from sexual behavior which is not based on the equal relationship with the partner. UN ويقصد به أيضا أن احترام حقوق الإنسان للشريك والامتناع عن السلوك الجنسي الذي لا يقوم على العلاقة المتساوية مع الشريك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus