"of the party that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرف الذي
        
    • به الطرف عن
        
    • للحزب الذي
        
    • الحزب الذي
        
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the party that submitted the notification; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة في الطرف الذي قدم الإخطار؛
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the party that submitted the notification UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة في الطرف الذي قدم الإخطار
    Since they were not legally binding, they should not be made available to other parties without the consent of the party that had submitted them. UN وبما أن هذه التقارير غير ملزمة قانوناً، فإنه ينبغي عدم إتاحتها لأطراف أخرى دون موافقة الطرف الذي قدمها.
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the party that submitted the notification; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة في الطرف الذي قدم الإخطار؛
    Recommendation 36/22 reiterated that request, noting the advice of the party that it was seeking to achieve complete phase-out of methyl chloroform consumption by January 2007. UN وأكدت التوصية 36/22 مجددا على هذا الطلب، بالإشارة إلى ما أفاد به الطرف عن سعيه لتحقيق تخلص تدريجي بالكامل من استهلاك كلوروفورم الميثيل في موعد غايته شهر كانون الثاني/يناير 2007.
    The Prime Minister is also formally responsible for the civil service, the permanent administrative body of officials that serves the government regardless of the political affiliation of the party that heads that government. UN ورئيس الوزراء مسؤول رسمياً أيضاً عن الخدمة المدنية، أي الهيئة الإدارية الدائمة من الموظفين التي تخدم الحكومة، بصرف النظر عن التوجّهات السياسية للحزب الذي يرأس الحكومة.
    It's from a senior member of the party that you hope to lead. Open Subtitles هو مِنْ عضو كبير من الحزب الذي تَتمني قيادته.
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the party that submitted the notification UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة في الطرف الذي قدم الإخطار
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the party that submitted the notification; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يسفر عنه تخفيض كبير في المخاطر على صحة الإنسان أو البيئة لدى الطرف الذي قدَّم الإخطار؛
    Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the party that submitted the notification; UN ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يسفر عنه تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة لدى الطرف الذي قدم الإخطار المعني؛
    First, fair compensation is made in order to provide equal protection to the interests of the party that bore primary responsibility for taking care of the family during the marriage. UN فيجري أولا تحديد تعويض عادل لتوفير حماية مساوية لمصالح الطرف الذي تحمّل أكبر قدر من رعاية الأسرة خلال فترة الزواج.
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the party that submitted the notification; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر، أو من المتوقع أن يسفر عن تخفيض كبير في المخاطر على صحة البشر أو البيئة لدى الطرف الذي قدم الإخطار؛
    The representative of the party that had submitted the proposal to the committee strongly supported retaining the principle embodied in the paragraph as a means of promoting implementation and compliance. UN وأيدت ممثلة الطرف الذي قدم الاقتراح إلى اللجنة بشدة الإبقاء على المبدأ الوارد في الفقرة كوسيلة لتعزيز التنفيذ والامتثال.
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the party that submitted the notification; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يسفر عنه تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة لدى الطرف الذي قدم الإخطار المعني؛
    It held that, absent any relevant circumstance or practice between the parties, the intention to be bound had to be interpreted according to the subsequent conduct after the conclusion of the contract of the party that had made the statement. UN واعتبرت المحكمة أنه، في غياب أي ظروف متصلة بالحالة وممارسات محددة من قبل الطرفين، ينبغي تفسير النيّة في الالتزام وفقا لسلوك الطرف الذي كان قد قدم البيانات، كما هو عليه بعد قيامه بإبرام العقد.
    The Panel finds that this analysis is equally applicable regardless of the party that captured the POWs. UN 221- ويستنتج الفريق أن هذا التحليل ينطبق أيضا بصرف النظر عن الطرف الذي قام باحتجاز أسرى الحرب.
    If such holder did not suffer the loss or damage itself, it is deemed to act on behalf of the party that suffered such loss or damage. UN واذا لم يكن ذلك الحائز قد تكبد الخسارة أو الضرر بنفسه، فيعتبر متصرفا بالنيابة عن الطرف الذي تكبد تلك الخسارة أو ذلك الضرر.
    (iii) abandoned explosive ordnance means explosive ordnance that has not been used during an armed conflict, that has been left behind or dumped by a party to an armed conflict, and which is no longer under control of the party that left it behind or dumped it. UN `3` الذخائر المتفجرة المتروكة، ويُقصد بها الذخائر المتفجرة التي لم تُستخدم في أثناء نزاع مسلح وتركها أو ألقاها طرف في نزاع مسلح ولم تعد خاضعة لسيطرة الطرف الذي تركها أو ألقاها.
    6. " Abandoned cluster munitions " means cluster munitions or explosive submunitions that have not been used and that have been left behind or dumped, and that are no longer under the control of the party that left them behind or dumped them. UN 6 - يراد بتعبير ' ' الذخائر العنقودية المهجورة`` الذخائر العنقودية أو الذخائر الصغيرة المتفجرة التي لم تستعمل أو تم التخلي عنها أو التخلص منها، ولم تعد تحت سيطرة الطرف الذي تخلى عنها أو تخلص منها.
    The Working Group considered whether, where a party challenged an arbitrator, the agreement of all parties should be required for the challenge to be successful, or whether the agreement of the party that appointed the challenged arbitrator was sufficient. UN 85- نظر الفريق العامل في ما إذا كان ينبغي، في حال طعن أحد الأطراف في محكّم، اشتراط موافقة كل الأطراف على الطعن لكي ينجح، أو ما إذا كانت موافقة الطرف الذي يُعيِّن المحكّم المطعون فيه كافية.
    Recommendation 36/22 reiterated that request, noting the advice of the party that it was seeking to achieve complete phase-out of methyl chloroform consumption by January 2007. UN وأكدت التوصية 36/22 مجددا على هذا الطلب، بالإشارة إلى ما أفاد به الطرف عن سعيه لتحقيق تخلص تدريجي بالكامل من استهلاك كلوروفورم الميثيل في موعد غايته شهر كانون الثاني/يناير 2007.
    On a personal note, I have just completed my first six months as Prime Minister in the first term of the party that was elected to govern Antigua and Barbuda on 23 March of this year. UN وعلى صعيد شخصي، أكملت للتو أول ستة أشهر لي رئيسا للوزراء في الفترة الأولى للحزب الذي انتُخب لحكم أنتيغوا وبربودا في 23 آذار/مارس من هذا العام.
    64. By convention, the Governor General appoints as Prime Minister the leader of the party that has secured the support of a majority of the members of the House of Commons. UN 64- وبموجب الاتفاقية يعين الحاكم العام في منصب رئيس الوزراء زعيم الحزب الذي يحصل على دعم أغلبية أعضاء مجلس العموم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus