"of the peace agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق السلام
        
    • لاتفاق السلام
        
    • اتفاق السلم
        
    • باتفاق السلام
        
    • لاتفاق السلم
        
    • اتفاقية السلام
        
    • اتفاق سلام
        
    • لاتفاقية السلام
        
    • لاتفاق دايتون
        
    • إتفاق السلام
        
    the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and UN اﻷمين العام من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام
    The Parties' substantial shortcomings in implementing the human rights provisions of the Peace Agreement must be rectified. UN والتقصير الكبير من جانب اﻷطراف في تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بحقوق اﻹنسان من اتفاق السلام يجب تلافيه.
    However, the signing of the Peace Agreement carried with it the rebels' request that Executive Outcomes should leave Sierra Leone. UN ومع هذا، فإن توقيع اتفاق السلام كان يعني أن يطلب المتمردون رحيل المدربين العسكريين اﻷجانب التابعين للشركة من البلد.
    In this connection, the actual implementation of the Peace Agreement and its monitoring remain key. UN وفي هذا الصدد لا يزال التنفيذ الفعلي لاتفاق السلام ورصده مسألتين حيويتين.
    The High Representative also has authority to undertake necessary measures for the implementation of the Peace Agreement in the whole territory of Bosnia and Herzegovina and its Entities. UN كما يملك الممثل السامي صلاحية اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ اتفاق السلم في مجمل إقليم البوسنة والهرسك وكيانيه.
    However, the signing of the Peace Agreement carried with it the rebels' request that Executive Outcomes should leave Sierra Leone. UN ومع هذا، فإن توقيع اتفاق السلام كان يعني أن يطلب المتمردون رحيل المدربين العسكريين اﻷجانب التابعين للشركة من البلد.
    At our invitation, the European Union and ASEAN contributing countries have provided monitors for the implementation of the Peace Agreement. UN وبدعوة موجهة منا وفرت بلدان الاتحاد الأوروبي ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا المتبرعة أشخاصا لرصد تنفيذ اتفاق السلام.
    The signing of the Peace Agreement means the following: UN ويحمل توقيع اتفاق السلام في طياته المعاني التالية:
    Therefore, Israel and Palestine have to be certain that claims originating from the conflict will be overcome with their signature of the Peace Agreement. UN وعليه، يجب أن تتأكد إسرائيل وفلسطين أن المطالب النابعة من النزاع سيتم التغلب عليها من خلال توقيع اتفاق السلام.
    A joint verification and follow-up mechanism was set up to accompany the implementation of the Peace Agreement. UN وأنشئت آلية مشتركة للتحقق والمتابعة لتصاحب تنفيذ اتفاق السلام.
    Continued delays in this regard could have serious implications for implementation of the Peace Agreement. UN ويمكن أن يكون للتأخير المتكرر في هذا الشأن عواقب وخيمة على تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Without reaching a common understanding on the broad parameters of such reform, serious obstacles would be encountered in the implementation of the Peace Agreement. UN وبدون التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن الخطوط العريضة لهذا الإصلاح، فإنه ستتم مواجهة عقبات شديدة في تنفيذ اتفاق السلام.
    Briefing by Mr. Wolfgang Petritsch, High Representative for the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina. UN إحاطة يقدمها السيد وولفغانغ بيتريتش، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك
    the Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and UN السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك
    Report by the High Representative for Implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina to UN ضميمة تقرير الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة
    The European Union stands ready to give its support in the implementation of the Peace Agreement and to further stability and lasting peace in Sierra Leone. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعداد لتقديم الدعم لتنفيذ اتفاق السلام وتعزيز الاستقرار وإقامة سلام دائم في سيراليون.
    4. Over the reporting period, the parties remained substantially compliant with most military aspects of the Peace Agreement. UN ٤ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت اﻷطراف ممتثلة بصورة ملموسة لمعظم الجوانب العسكرية لاتفاق السلام.
    SFOR will continue to monitor the RSSP until they can be certified as falling under Annex 11 of the Peace Agreement. UN وستواصل قوة تثبيت الاستقرار مراقبة الشرطة المتخصصة لجمهورية صربسكا حتى يمكن اعتمادها بأنها تندرج تحت المرفق ١١ لاتفاق السلام.
    We will continue to be actively and persistently engaged in ensuring the full implementation of the Peace Agreement. UN وسنواصل المشاركة بنشاط وإصرار في كفالة التنفيذ الكامل لاتفاق السلام.
    In this regard, we welcome the signing, on 26 October last, of the Peace Agreement between Jordan and Israel. UN وفي هذا الصدد، نحن نرحب بالتوقيع على اتفاق السلم بين اﻷردن واسرائيل يوم ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي.
    We are fully committed to the letter and the spirit of the Peace Agreement, and we accept and understand the magnitude of our responsibility to fulfil it. UN وإذ نؤكد الالتزام الكامل باتفاق السلام نصا وروحا، فإننا ندرك عظم المسؤولية المترتبة على تطبيقه، وهي مسؤولية نقبلها ونقبل عليها بإيمان صادق وإرادة قوية.
    During the course of the negotiations, it also became clear that there was a need to seek the support of an impartial body to secure the necessary monitoring and implementation of the Peace Agreement. UN وأثناء المفاوضات، أصبح من الواضح أيضاً أنه يلزم الاستعانة بهيئة محايدة لضمان الرصد والتنفيذ اللازمين لاتفاق السلم.
    Members of the Council noted the substantial progress made in the implementation of the Peace Agreement. UN ولاحظ أعضاء المجلس التقدم الكبير المحرز في إنفاذ اتفاقية السلام.
    Had Ethiopia not reneged on its acceptance of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission award when it was announced in 2002, and had it cooperated fully with the Commission in its implementation, the issues between the two countries could have been resolved then and there and the successful conclusion of the Peace Agreement would have brought the hard suffering of both peoples to an end in 2003. UN لو لم تتنصل إثيوبيا من قبولها لقرار لجنة الحدود الإريترية الإثيوبية عندما أعلنته في عام 2002، ولو أنها تعاونت تعاونا كاملا مع اللجنة في تطبيقه، لحُلت المسائل العالقة بين البلدين في ذلك الحين ولكان قد أبرم بنجاح اتفاق سلام في عام 2003 وأنهى المعاناة الصعبة للشعبين.
    1. Expresses its deep appreciation to the Economic Community of West African States (ECOWAS), the United Nations, the AU and other International Organizations, etc. and to the Government of the Republic of Togo for the conclusion of the Peace Agreement and recalls the positive action undertaken by the countries which have contributed forces to the ECOMOG Peacekeeping force namely, Nigeria, Guinea, Ghana, Mali, Niger and Gambia. UN 1 - يعرب عن عظيم تقديره للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة والاتحاد الإفريقي وغيرها من المنظمات الدولية ولحكومة جمهورية توغو على التوصل لاتفاقية السلام ويستحضر الأعمال الإيجابية التي قامت بها الدول التي ساهمت في قـوات حفظ السلام (أيكو موغ) وعلى وجه الخصوص كل من نيجيريا وغينيا وغانا ومالي والنيجر وغامبيا.
    I 1. Reaffirms once again its support for the Peace Agreement, as well as for the Dayton Agreement on implementing the Federation of Bosnia and Herzegovina of 10 November 1995 (S/1995/1021, annex), calls upon the parties to comply strictly with their obligations under those Agreements, and expresses its intention to keep the implementation of the Peace Agreement, and the situation in Bosnia and Herzegovina, under review; UN 1 - يؤكد مرة أخرى تأييده لاتفاق السلام، وكذلك لاتفاق دايتون بشأن إقامة اتحاد البوسنة والهرسك المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 (S/1995/1021، المرفق) ويطلب إلى الأطراف أن تفي بدقة بالتزاماتها بموجب هذين الاتفاقين، ويعرب عن اعتزامه إبقاء تنفيذ اتفاق السلام، والحالة في البوسنة والهرسك، قيد الاستعراض؛
    His delegation welcomed the progress achieved in Bosnia and Herzegovina since the signing of the Peace Agreement. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم الذي تحقق في البوسنة والهرسك منذ التوقيع على إتفاق السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus