The illegal settlement activities are equally unacceptable, impeding the continuation of the peace negotiations and the search for a two-State solution. | UN | إن أنشطة الاستيطان غير القانونية أمر غير مقبول وتعيق الاستمرار في مفاوضات السلام الرامية إلى الوصول إلى حل الدولتين. |
Israel had clearly opted for settlements over peace and therefore bore the entire responsibility for the breakdown of the peace negotiations. | UN | وأردف أنه من الواضح أن إسرائيل اختارت بناء المستوطنات على السلام، وبالتالي تتحمل المسؤولية الكاملة عن انهيار مفاوضات السلام. |
That was because the draft resolutions were loaded with political elements, in an attempt to pre-empt positions and unilaterally prejudge the outcome of the peace negotiations. | UN | وسبب ذلك أن مشاريع القرارات تلك جاءت محملة بعناصر سياسية سعيا إلى استباق المواقف والتأثير المسبق من جانب واحد في نتائج مفاوضات السلام. |
At the closing of the third session of the peace negotiations in Arusha, the Government of the Republic of Burundi issues the following statement: | UN | في أعقاب الدورة الثالثة لمفاوضات السلام في أروشا تصدر حكومة جمهورية بوروندي اﻹعلان التالي: |
The authorities are withholding thousands of other applications and have refused to process further requests owing to a stalling of the peace negotiations on both sides. | UN | وتحتجز السلطات آلافا من الطلبات اﻷخرى، ورفضت النظر في أي طلبات ترد بعد ذلك بسبب توقف مفاوضات السلم على كلا الجانبين. |
He stressed that it was essential to implement all relevant United Nations resolutions and he looked forward to the conclusion of the peace negotiations. | UN | وأكد أن تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة أمر جوهري، معربا عن تطلعه إلى اختتام مفاوضات السلام. |
His delegation saw the proposal in question as an attempt by Azerbaijan to predetermine the outcome of the peace negotiations undertaken within the OSCE framework, including the status of Nagorny Karabakh. | UN | وأضاف أن وفده يرى في الاقتراح المعني محاولة من أذربيجان لتقرير نتائج مفاوضات السلام الجارية في إطار منظمة السلم والتعاون في أوروبا، بما في ذلك مركز ناغورني كارباخ. |
We urge Syria to address those issues and to do what is necessary for a resumption of the peace negotiations. | UN | وإننا نهيب بسوريا أن تعالج هذه المسائل وأن تفعل ما يلزم فعله لاستئناف مفاوضات السلام. |
He felt confident that the emerging peace in the Sudan would enhance the well-being of its children, particularly since the rights of the child had been incorporated as an element of the peace negotiations. | UN | وأعرب المتكلم عن أمله أن تنعكس تباشير السلام التي بدأت تلوح في الأفق إيجابا على رفاهية الطفل في بلاده، ولا سيما أن حقوق الطفل قد أدمجت في أجندة مفاوضات السلام. |
As a result, the progress of the peace negotiations has been slow. | UN | ونتيجة لذلك، كان تقدم مفاوضات السلام بطيئا. |
However, in order to ensure that that happens, all parties should exercise restraint and refrain from submitting controversial draft resolutions that parties on one side of the peace negotiations would find impossible to support. | UN | ولكن من أجل أن يحدث هذا، ينبغــي لجميع اﻷطراف أن تمارس ضبــط النفس، وأن تمتنــع عن تقديم مشاريع قرارات خلافيــة يستحيل أن تحصل على تأييد أطراف جانب من جانبي مفاوضات السلام. |
Singapore hopes that those discussions will lead to the renewal and advancement of the peace negotiations. | UN | وتأمل سنغافورة أن تؤدي هذه المحادثات إلى استئناف مفاوضات السلام والمضي بها قدما. |
These decisions are very positive developments which augur well for the continuation of the peace negotiations and the conclusion of a comprehensive peace agreement. | UN | وتشكل هذه القرارات تطورا إيجابيا يبشر بالخير بالنسبة لاستمرار مفاوضات السلام وإبرام اتفاق شامل للسلام. |
The momentum of the peace negotiations has to be maintained and given new impetus. | UN | وترى اللجنة أيضا وجوب المحافظة على زخم مفاوضات السلام وإعطائها دفعة جديدة. |
The parties to the conflict agreed to convene the third session of the peace negotiations in three months' time in Addis Ababa. | UN | واتفق طرفا النزاع على عقد الدورة الثالثة لمفاوضات السلام بعد ثلاثة أشهر في أديس أبابا. |
The successful completion of the peace negotiations will require the continued determination and commitment of both parties and the active support of the international community. | UN | ويتطلب الاختتام الناجح لمفاوضات السلام استمرار تصميم والتزام الطرفين، والدعم النشط من قبل المجتمع الدولي. |
We are also pleased to note that Israel and Jordan have signed the agreed common agenda of the peace negotiations between them. | UN | ويسرنــا أن نلاحــظ أيضــا أن اسرائيل واﻷردن وقعتا على جدول أعمال مشترك متفق عليه لمفاوضات السلام بينهما. |
(i) The present Moderator of the peace negotiations, whom the Secretary-General of the United Nations shall be asked to appoint. | UN | `١` الوسيط الحالي في مفاوضات السلم الذي سيطلب لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعينه عضوا في اللجنة. |
1. In our opinion the report does not give a true picture of the cause and nature of the war in Bosnia and Herzegovina, nor does it so relating the course of the peace negotiations. | UN | ١ - في رأينا أن التقرير لا يعطي صورة حقيقية عن سبب الحرب في البوسنة والهرسك ولا عن طبيعتها، كما أنه لا يقدم صورة حقيقية فيما يتعلق بسير مفاوضات السلم. |
Thus, we must all support the draft resolution before the Assembly on this issue in order to put an end to these actions; maintain the viability of the peace negotiations; secure a just, lasting and comprehensive settlement of the Palestinian questions; and put an end to the Israeli occupation of Arab territories in the Syrian Golan and southern Lebanon. | UN | وكإجراء عملي، وجب علينا جميعا تأييد مشروع القرار المقدم للجمعية العامة في هذا الصدد والذي يهدف إلى منع هذه اﻷعمال، محافظة على استمرارية المفاوضات السلمية لضمان الحل الشامل والعادل للقضية الفلسطينية وإنهاء الاحتلال اﻹسرائيلي لﻷراضي العربية في الجولان السوري والجنوب اللبناني. |
In particular, Syria has always asserted its attachment to the bases of the Madrid Conference and the principle of land for peace. It has called for the resumption of the peace negotiations at the point at which they were interrupted in order to build on what has been achieved and to salvage the results of the great efforts made over the past five years of negotiation by the interested parties. | UN | إن موقف سوريا إزاء السلام ثابت لا تراجع فيه وخاصة أن سوريا قد أكدت مرارا تمسكها بأسس ومرجعية مدريد ومبدأ اﻷرض مقابل السلام ودعت إلى استئناف محادثات السلام من النقطة التي توقفت عندها بهدف متابعة البناء على ما تم إنجازه وعدم إضاعة جهود مضنية بذلت خلال خمس سنوات من التفاوض بين اﻷطراف المعنية. |
It is important that the issues relating to public security be sorted out urgently as part of the effort to ensure a framework for the respect of human rights, one of the principal goals of the peace negotiations. | UN | ومن اﻷهمية أن تمحص القضايا المتصلة باﻷمن العام على وجه الاستعجال كجزء من الجهد المبذول لكفالة توفر إطار لاحترام حقوق اﻹنسان، وهو أحد اﻷهداف الرئيسية لمفاوضات السلم. |
Taking note of the peace negotiations in the Middle East, which should be of a comprehensive nature and represent an appropriate framework for the peaceful settlement of contentious issues in the region, | UN | وإذ تحيط علما بمفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط التي ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وأن تمثل إطارا ملائما للتسوية السلمية للمسائل المتنازع عليها في المنطقة، |