"of the peace-keeping operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • من عمليات حفظ السلم
        
    • في عمليات حفظ السلم
        
    • عمليات حفظ السلام التي تقوم بها
        
    There is not a single administrative entity in the Secretariat which has not been required to assign staff to one or more of the peace-keeping operations. UN إذ ليس في اﻷمانة العامة كيان إداري واحد لم يطلب منه ندب موظفين للعمل في واحدة أو أكثر من عمليات حفظ السلم.
    There is not a single administrative entity in the Secretariat which has not been required to assign staff to one or more of the peace-keeping operations. UN إذ ليس في اﻷمانة العامة كيان إداري واحد لم يطلب منه ندب موظفين للعمل في واحدة أو أكثر من عمليات حفظ السلم.
    Every administrative entity in the Secretariat has been required to assign staff to one or more of the peace-keeping operations. UN وقد تعين على كل كيان اداري في اﻷمانة العامة أن ينتدب موظفين الى واحدة أو أكثر من عمليات حفظ السلم.
    Thirdly, it is important to face the issues relating to the safety of the personnel of the peace-keeping operations. UN ثالثا، من اﻷهمية بمكان مواجهة المسائل المتعلقة بسلامة اﻷفراد العاملين في عمليات حفظ السلم.
    The CHAIRMAN said he had proposed that the Fifth Committee should postpone consideration of the peace-keeping operations until 21 March so as not to disrupt the work of ACABQ and to ensure that most of the documents and reports were ready when the Fifth Committee met to discuss those items. UN ١٥ - الرئيس: قال إنه يقترح أن تؤجل اللجنة الخامسة نظرها في عمليات حفظ السلم إلى ٢١ آذار/ مارس لتفادي الاخلال بعمل اللجنة الاستشارية ولضمان أن تكون معظم الوثائق والتقارير جاهزة عندما تجتمع اللجنة الخامسة لمناقشة تلك البنود.
    “At the present time discussions are taking place on the mandate and parameters of the peace-keeping operations of that Organization. UN " وتجري في الوقت الحاضر مناقشات حول ولاية وبارامترات عمليات حفظ السلام التي تقوم بها تلك المنظمة.
    3. Each of the peace-keeping operations is dealt with in a separate subsection of the Secretary-General's report. UN ٣ - وقد جرى تناول كل عملية من عمليات حفظ السلم في قسم فرعي مستقل من تقرير اﻷمين العام.
    Table 2 highlights the major categories of expenditure for each of the peace-keeping operations which were active during the biennium 1992-1993. UN ويبرز الجدول ٢ الفئات الرئيسية للانفاق بالنسبة لكل عملية من عمليات حفظ السلم الجارية خلال فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    However, given the importance of agenda item 132, and its impact on the financing of each of the peace-keeping operations, he believed that the Chairman of the Advisory Committee might be prevailed upon to bring forward its consideration by the Committee. UN بيد أنه تساءل، بالنسبة لاستعراض البند ١٣٢، عما إذا كان من الممكن على الرغم من كل شيء أن يطلب إلى رئيس اللجنة الاستشارية تقديم موعد نظر اللجنة في البند ١٣٢ نظرا ﻷهمية هذا البند ولفائدته بالنسبة لتمويل كل عملية من عمليات حفظ السلم.
    A need has arisen to enhance the role of the peace-keeping operations of the United Nations in this new era. In accordance with the realities of this post-cold-war era, the United Nations felt obliged to play a more crucial role in the maintenance of international peace and security, through its blue helmets, who are deployed on every continent. UN )ﻫ( قيام اﻷمانة العامة، في أعقاب الجهود التي بذلها فريق التخطيط للقوات الاحتياطية، بتجميع قائمة للوحدات والموارد التي يمكن للدول اﻷعضاء أن تضعها تحت تصرف اﻷمم المتحدة على اساس كل حالة على حدة، مع مراعاة خصائص كل عملية من عمليات حفظ السلم.
    Mr. SARDENBERG (Brazil) said that although several of the peace-keeping operations recently undertaken by the United Nations, such as UNPROFOR, UNOSOM II and ONUMOZ, were large-scale ones, they could not be taken as a yardstick, as peace-keeping operations should respond to the specific requirements of each case. UN ٦٢ - السيد ساردنبرغ )البرازيل(: قال أنه بالرغم من أن العديد من عمليات حفظ السلم التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة مؤخرا، مثل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، عمليات واسعة النطاق، فإنه لا يمكن اعتبارها مقياسا، ذلك أن عمليات حفظ السلم ينبغي أن تستجيب لمتطلبات محددة في كل حالة.
    In the meantime, the Fifth Committee should grant commitment authority for a period of one or two months. If ACABQ could have all reports ready by 31 March, then the Fifth Committee should defer consideration of the peace-keeping operations until that date, when it would have all the necessary documentation at its disposal. UN وفي غضون ذلك، ينبغي للجنة الخامسة إعطاء سلطة التزام مدتها شهر أو شهران، فإذا كان بوسع اللجنة الاستشارية تجهيز كل التقارير بحلول ٣١ آذار/مارس، يكون على اللجنة الخامسة أن تؤجل نظرها في عمليات حفظ السلم حتى ذلك التاريخ، وعندئذ يكون في متناولها كل الوثائق اللازمة.
    Each permanent member should pay at least 9 per cent of the operating expenses of the United Nations as well as 11 per cent of the costs of the peace-keeping operations of the United Nations, which are the average percentages of the permanent five's current collective percentage of these budgets. UN وعلى كل عضو دائم أن يدفع ما لا يقل عن ٩ في المائة من نفقات تشغيل اﻷمم المتحدة باﻹضافة الى ١١ في المائة من تكاليف عمليات حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة. وهو ما يوازي متوسط النسبتين المئويتين اللتين يدفعهما حاليا في الميزانيتين الاعضاء الخمسة الدائمون مجتمعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus