"of the peacekeeping forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوات حفظ السلام
        
    • لقوات حفظ السلام
        
    Seven servicemen, including Ivan Petrik, head of the Joint Staff of the peacekeeping forces in South Ossetia, died at the site of the explosion; four people were wounded. UN وأسفر الانفجار عن مصرع سبعة جنود، بمن فيهم إيفان بتريك قائد أركان قوات حفظ السلام في أوسيتيا الجنوبية، في موقع الانفجار؛ وأصيب أربعة أشخاص بجراح.
    Enhancing the role of the peacekeeping forces of the United Nations must also be a priority for this Assembly. UN وينبغي أيضا جعل تعزيز دور قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة من أولويات هذه الجمعية العامة.
    Inaction on the part of the peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States in the given circumstances is also alarming. UN ومما يثير أيضا الجزع عدم اتخاذ قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لأي إجراء في هذه الظروف.
    This situation improved considerably with the arrival of the peacekeeping forces and as the humanitarian community regained access to the camps. UN وقد تحسنت هذه الحالة تحسناً كبيراً بوصول قوات حفظ السلام وعودة مؤسسات المساعدة الإنسانية إلى المخيمات.
    48. One of the main tasks of the peacekeeping forces in Georgia had been to create the appropriate conditions for the secure, dignified return of hundreds of thousands of internally displaced persons and refugees, ethnically cleansed from Abkhazian territory; yet none of them had returned to their native land with any guarantees of safety and protection. UN 48 - ومضى قائلاً إن أحد المهام الرئيسية لقوات حفظ السلام في جورجيا كان تهيئة أحوال ملائمة لعودة آمنة وكريمة لمئات آلاف الأشخاص المشردين داخلياً واللاجئين الذين تم تطهيرهم إثنياً من إقليم أبخازيا؛ غير أنه لم يرجع أي واحد من هؤلاء بعد إلى وطنه الأُم مع أي ضمانات للسلامة والحماية.
    This situation improved considerably with the arrival of the peacekeeping forces and as the humanitarian community regained access to the camps. UN وقد تحسنت هذه الحالة تحسناً كبيراً بوصول قوات حفظ السلام وعودة مؤسسات المساعدة الإنسانية إلى المخيمات.
    Flagrant acts of arbitrariness in the conflict zone take place in the very presence of the peacekeeping forces and in many cases with their latent consent. UN وترتكب أعمال تعسفية صارخة في منطقة الصراع بحضور قوات حفظ السلام أنفسهم وفي العديد من الحالات بموافقتهم الضمنية.
    We have repeatedly noted the failure of the peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States to provide security for returnees. UN لقد لاحظنا مرارا وتكرارا إخفاق قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في توفير الأمن للعائدين.
    As one of the major troop-contributing countries, its troops had comprised at least 10 per cent of the peacekeeping forces for the past 12 years. UN وحيث أنها من المساهمين الرئيسين بالقوات، كانت قواتها تشكل على الأقل 10 في المائة من قوات حفظ السلام خلال الـ 12 سنة الماضية.
    The security of the peacekeeping forces in Bosnia and Herzegovina would be compromised, as would the outcome of the peace process in the territory of the former Yugoslavia and the prospects for stability in the Balkans in general. UN وسيعرض هذا للخطر أمن قوات حفظ السلام في البوسنة والهرسك، بل ومصير عملية السلام في أراضي يوغوسلافيا السابقة، واحتمالات عودة الاستقرار إلى منطقة البلقان في مجملها.
    For that reason, it would be preferable for ILC to concentrate on elaborating general criteria for the definition of organs of an international organization, on the basis of which it could be decided, on a case-by-case basis, to which entity the activities of the peacekeeping forces were attributable. UN ولهذا السبب، يفضل أن تركز لجنة القانون الدولي على وضع معايير عامة لتعريف أجهزة المنظمة الدولية، وعلى أساس تلك المعايير يمكن أن نقرر، في كل حالة على حدة، الكيان الذي تُسند إليه أنشطة قوات حفظ السلام.
    The Dominican Republic welcomes and associates itself with the measures taken by the United Nations to extend the presence of the peacekeeping forces in Haiti. UN وترحب الجمهورية الدومينيكية بالتدابير التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لتمديد فترة وجود قوات حفظ السلام في هايتي، وتؤيد هذه التدابير.
    Furthermore, since Georgia withdrew from the treaties regulating the presence of the peacekeeping forces in Abkhazia and the Tshkinvali Region, no Russian military forces have a legal mandate and right to be present on the territory of Georgia. UN وبما أن جورجيا انسحبت من المعاهدات التي تحكم تواجد قوات حفظ السلام في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي، ليس للقوات العسكرية الروسية أي ولاية قانونية أو حق قانوني يجيز لها التواجد على الأراضي الجورجية.
    This fact was confirmed in writing by General Kulakhmetov, Commander of the peacekeeping forces, deployed under the Sochi/Dagomisi agreement. UN وأكد هذه الحقيقة خطيا اللواء كولاخميتوف قائد قوات حفظ السلام التي تم نشرها بمقتضى اتفاق سوتشي/داغوميسي.
    In addition, the leadership of the peacekeeping forces makes absolutely irresponsible statements and heaps ungrounded accusations on the Georgian side. UN وفضلا عن ذلك، تدلي قيادة قوات حفظ السلام ببيانات لا تتسم بروح المسؤولية إطلاقا وتكيل اتهامات لا أساس لها للجانب الجورجي.
    Most alarmingly, those exercises were held under the very eyes of the peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States, carried out entirely by the Russian military forces, which did nothing to prevent these actions. UN وما يثير الانزعاج إلى أبعد حد أن تلك المناورات جرت على مرأى قوات حفظ السلام لرابطة الدول المستقلة، وقامت بها بشكل كامل القوات العسكرية الروسية، ولم تفعل قوات حفظ السلام شيئا لمنع تلك العمليات.
    It wished to share, once again in 1998, the vast experience it had acquired in the field of liaison with peacekeeping forces, to which end it had organized a course on international liaison with the participation of members of the peacekeeping forces deployed in the Middle East. UN وقال إنها تأمل في أن تشاطر، مرة أخرى في عام ١٩٩٨، الخبرة الواسعة التي اكتسبتها في مجال الاتصال مع قوات حفظ السلام، وأنها نظمت لهذه الغاية دورة حول الاتصال الدولي بمشاركة أعضاء قوات حفظ السلام المنتشرة في الشرق الأوسط.
    They call on the parties and the Russian Federation to support the continuation of the peacekeeping operation of the peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States in order to secure favourable and peaceful conditions for the continuation of negotiations to achieve a comprehensive settlement of the conflict. UN ويدعون الطرفين والاتحاد الروسي إلى دعم مواصلة عملية حفظ السلام التي تقوم بها قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة لتهيئة اﻷجواء الملائمة والمأمونة لاستمرار المفاوضات الرامية إلى إحراز تسوية شاملة للنزاع.
    “The Security Council strongly condemns attacks by Croatian Government forces on personnel of the United Nations peacekeeping forces, which have resulted in casualties, including the death of one member of the peacekeeping forces. UN " ويدين مجلس اﻷمن بقوة الهجمات التي شنتها قوات الحكومة الكرواتية على أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام مما أسفر عن وقوع إصابات، بما في ذلك موت أحد أعضاء قوات حفظ السلام.
    On 21 December 1998, at approximately 11 p.m., units of the Ministry of Internal Affairs of Georgia deployed in the village of Orsantia, in the Zugdidi region, were subjected to intensive fire from machine-guns, grenade launchers, mortars and sub-machine guns coming from checkpoint No. 208 of the peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN في حوالي الحادية عشرة من مساء ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر، تعرضت وحدات تابعة لوزارة الشؤون الداخلية لجورجيا، نُشرت في قرية أورسانتيا، في منطقة زوغديدي، لنيران كثيفة من رشاشات وقاذفات قنابل ومدافع هاون وأسلحة أتوماتيكية خفيفة، أطلقت من نقطة التفتيش رقم ٢٠٨ التابعة لقوات حفظ السلام لرابطة الدول المستقلة.
    5. On 18 July, the Parliament of Georgia adopted a resolution calling on the Government to start procedures for the immediate suspension of the peacekeeping operations in Georgia and to request the immediate withdrawal of the peacekeeping forces of the Russian Federation from the territory of Georgia. UN 5 - وفي 18 تموز/يوليه، اتخذ برلمان جورجيا قرارا يدعو الحكومة إلى أن تبدأ في اتخاذ إجراءات تهدف إلى التعليق الفوري لعمليات حفظ السلام في جورجيا وأن تطلب الانسحاب الفوري لقوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الروسي من أراضي جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus