"of the peninsula" - Traduction Anglais en Arabe

    • من شبه الجزيرة
        
    • في شبه الجزيرة
        
    • لشبه الجزيرة
        
    • بدورها من أخصب الأراضي التي
        
    • من أخصب الأراضي التي تكثر
        
    • الكورية منطقة لا
        
    • شبه جزيرة
        
    Although there was no longer any justification for the American bases in the southern part of the peninsula, they had not been closed down. UN ولم يعد لوجود القواعد الأمريكية في الجزء الجنوبي من شبه الجزيرة أي مبرر؛ ولكنها لم تُغلق.
    It is ridiculous, indeed, for the United States to talk about the nuclear threat of the Democratic People's Republic of Korea and the denuclearization of the peninsula despite those hard facts. UN وإنه لأمر يدعو إلى السخرية حقا أن تتحدث الولايات المتحدة رغم هذه الوقائع عن التهديد النووي الذي تمثله جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعن نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية.
    The conclusion of a peace treaty is the only reasonable and realistic way towards the denuclearization of the peninsula. UN ولا سبيل إلى نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة إلا بإبرام معاهدة سلام، كونها السبيل المقبول والواقعي.
    The tallest trees of the peninsula's most remote valleys are home to one of its most spectacular inhabitants. Open Subtitles والشجر الأطول الموجود في الوديان البعيدة لشبه الجزيرة هي موطن لواحد من أكثر ساكنيها روعة
    6. The terrain is rocky and flat with some low-rising outcrops in the Dukhan area in the west and the Jabal Fiwairit area in the north. It features numerous inlets, coves, depressions and surface rainwater-draining basins, known as rawdat, which are found mainly in the north and centre of the peninsula. UN 6- تتكون أراضي دولة قطر من سطح صخري منبسط مع بعض الهضاب والتلال الكلسية في منطقة دخان في الغرب ومنطقة جبل فويرط في الشمال، ويمتاز هذا السطح بكثرة الأخوار والخلجان والأحواض والمنخفضات التي يطلق عليها (الروضات) وتتواجد في مناطق الشمال والوسط التي تعتبر بدورها من أخصب الأراضي التي تكثر فيها النباتات الطبيعية.
    I hear they're moving troops out of the peninsula and into the valley. Open Subtitles أسمع أنها تتحرك القوات من شبه الجزيرة الكورية وفي الوادي.
    Yandun Jiao village, on the north-eastern shore of the peninsula, is famous for its traditional seaweed-thatched cottages. Open Subtitles قرية جياو يندون على الشاطئ الشمالي الشرقي من شبه الجزيرة المشهوره بتقليديه الأكواخ المسقّفة بعشب بحري
    In 2008, a much larger ice shelf at the southern end of the peninsula started to break up. Open Subtitles في عام 2008، رفٌ جليديٌ أضخم بكثير يقع عند الطرف الجنوبي من شبه الجزيرة بدأ في التكسّر
    History goes to prove that the Democratic People's Republic of Korea is the very advocator of the denuclearization of the peninsula. UN والتاريخ شاهد على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي المدافعة الحقيقية عن نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية.
    Further large military operations (“Operations Riviresa II and III”) were launched in April and May 1996, resulting in the security forces taking control of the eastern side of the peninsula. UN وقامت بعمليتين عسكريتين كبيرتين أخريين ) " عمليتي ريفيريسا ٢ و٣ " ( في نيسان/أبريل وأيار/مايو ٦٩٩١، مما مكنها من السيطرة على الجانب الشرقي من شبه الجزيرة.
    25. In order to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula, United Nations military observers will patrol and maintain a permanent presence on the most southerly portion of the peninsula. UN ٢٥ - سيقوم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون، من أجل رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح، بأعمال الدورية والاحتفاظ بتواجد دائم في الجزء الجنوبي اﻷقصى من شبه الجزيرة.
    There may be talks for peace and stability on the Korean peninsula and in the region in the future, but no talks for the denuclearization of the peninsula. UN وربما تجري في المستقبل محادثات بشأن السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية والمنطقة، لكن لن تكون هناك أي محادثات بشأن تجريد شبه الجزيرة من السلاح النووي.
    The Republic of Korea deplored the indiscriminate shelling of civilians and urged North Korea to stop all activities endangering the peace and stability of the peninsula and surrounding region. UN وقد أعربت جمهورية كوريا عن أسفها للقصف العشوائي للمدنيين وحثت كوريا الشمالية على وقف جميع الأنشطة التي تعرّض السلام والاستقرار في شبه الجزيرة والمنطقة المجاورة لها للخطر.
    China will continue its close coordination and cooperation with all the other parties concerned in promoting further progress and maintaining the peace, security and stability of the peninsula and of North-East Asia. UN وستواصل الصين تنسيقها وتعاونها عن كثب مع كل الأطراف المعنية لتعزيز زيادة التقدم وصون السلام، والأمن والاستقرار في شبه الجزيرة وفي شمال شرق آسيا.
    There can be talks, I repeat, there can be talks for peace and stability for the Korean peninsula and the region in the future, but not talks for the denuclearization of the peninsula. UN أكرر أن من الممكن عقد محادثات من أجل السلام والاستقرار لشبه الجزيرة الكورية والمنطقة في المستقبل، ولكن ليس محادثات لجعل شبه الجزيرة منطقة لا نووية.
    We expect that this will contribute towards greater inter-Korean economic cooperation and the reduction of military tension, as well as to the realization of the Korean people's desire for peaceful reunification of the peninsula and greater stability in the region. UN ونتوقع أن يسهم ذلك في قيام تعاون اقتصادي أكبر بين الكوريتين وتخفيف حدة التوتر العسكري، فضلا عن الإسهام في تحقيق رغبة الشعب الكوري في إعادة التوحيد السلمي لشبه الجزيرة وزيادة الاستقرار في المنطقة.
    6. The terrain is rocky and flat with some low-rising outcrops in the Dukhan area in the west and the Jabal Fuwayrit area in the north. It features numerous inlets, coves, depressions and surface rainwater-draining basins, known as rawdat, which are found in the north and centre of the peninsula. UN 6- تتكون أراضي دولة قطر من سطح صخري منبسط مع بعض الهضاب والتلال الكلسية في منطقة دخان في الغرب ومنطقة جبل فويرط في الشمال، ويمتاز هذا السطح بكثرة الأخوار والخلجان والأحواض والمنخفضات التي يطلق عليها (الروضات) وتتواجد في مناطق الشمال والوسط التي تعتبر بدورها من أخصب الأراضي التي تكثر فيها النباتات الطبيعية.
    The Declaration further contains a provision on bilateral inspections to verify the denuclearization of the peninsula. UN ونصّ الإعلان كذلك على القيام بأعمال تفتيش من قِبل الطرفين للتحقق من جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    The request indicates that in the last year of the Second World War the whole area of the peninsula of Skallingen on the Danish west coast was mined with anti-personnel and anti-tank mines. UN 2- ويشير الطلب إلى أنه في السنة الأخيرة من الحرب العالمية الثانية كانت منطقة شبه جزيرة سكالنجن بأكملها، الواقعة على الساحل الغربي للدانمرك، مزروعة بألغام مضادة للأفراد وأخرى مضادة للدبابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus