"of the people's advocate" - Traduction Anglais en Arabe

    • محامي الشعب
        
    • المدافع عن الشعب
        
    • للدفاع العام
        
    • نائب الشعب
        
    The Office of the People's Advocate has been able to continue working with international financial backing. UN وقد تمكّن مكتب محامي الشعب من الاستمرار في عمله بدعم مالي دولي.
    The Office of the People's Advocate has demonstrated through the circular its willingness to place its activity within the framework of international principles. UN وأثبت مكتب محامي الشعب من خلال التعميم استعداده لتحقيق الانسجام بين نشاطه والمبادئ الدولية.
    The Office of the People's Advocate is responsible for providing legal aid services. UN ومكتب محامي الشعب هو المسؤول عن توفير خدمات المساعدة القانونية.
    According to the Office of the People's Advocate, more than 50 per cent of the prison population depends on this service. UN وقد أفاد مكتب محامي الشعب بأن أكثر من 50 في المائة من السجناء يعتمدون على هذه الخدمات.
    The Office of the People's Advocate and the NGOs all assert that the total number of displaced persons is now more than 1,300,000. UN ويتفق مكتب المدافع عن الشعب والمنظمات غير الحكومية في تأكيد أن مجموع عدد المشردين يزيد بالفعل على 000 300 1 شخص.
    The creation of the institution of the People's Advocate had been explicitly provided for in articles 55 to 57 of the Constitution. UN وكان إنشاء مؤسسة محامي الشعب منصوصا عليه صراحة في المادتين ٥٥ و ٥٧ من الدستور.
    He asked how effective the Government considered the work of the People's Advocate to be. UN وسأل إلى أي حد تعتبر الحكومة عمل محامي الشعب فعالاً.
    The strengthening of the administrative and judicial mechanisms for the protection of minority rights, including the Office of the People's Advocate, had also been recommended. UN وتمت التوصية أيضاً بتعزيز الآليات الإدارية والقضائية لحماية حقوق الأقليات، بما في ذلك مكتب محامي الشعب.
    The Office of the People's Advocate had also been providing practical assistance to victims of human rights abuses, and had begun to win the confidence of the public. UN كما أن مكتب محامي الشعب يقدم أيضاً مساعدة عملية لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، وقد بدأ يكسب ثقة العموم.
    The Office of the People's Advocate, which had hitherto received only two complaints in that regard, had commented favourably on the speed and efficacy of its work. UN وأبدى مكتب محامي الشعب الذي كان قد تلقى شكويين فقط بهذا الصدد، تعليقات إيجابية حول سرعة وكفاءة عمل اﻷمانة.
    493. The representative provided the Committee with some information on the role and functions of the office of the People's Advocate. UN ٣٩٤ - وزودت الممثلة اللجنة بمعلومات عن دور ومهام مكتب محامي الشعب.
    Their implementation is monitored by a system of different organs and institutions, including an independent national human rights institution, the Office of the People's Advocate. UN ويتم رصد تنفيذها عن طريق منظومة مكونة من أجهزة ومؤسسات مختلفة، بما في ذلك مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، هي مكتب محامي الشعب.
    As noted in a study carried out by the Office of the People's Advocate, beneficiaries are often unaware of their rights, which are thus the more easily violated. UN كما يلاحظ في دراسة أجراها مكتب محامي الشعب أن المستفيدين غالبا ما يكونوا على جهل بحقوقهم الأمر الذي يؤدي إلى انتهاك هذه الحقوق بسهولة ويسر.
    According to the sixth report of the Office of the People's Advocate, women account for 54 per cent of the population living in poverty and 25 per cent of households are headed by women. UN وجاء في التقرير السادس لمكتب محامي الشعب أن النساء يمثلن 54 في المائة من السكان الذين يعيشون في حالة الفقر و25 في المائة من الأسر المعيشية تتحمل مسؤوليتها المرأة.
    159. The Office of the People's Advocate has 957 defence counsel on contract to deal with criminal proceedings. UN 159- ولدى مكتب محامي الشعب 957 محامياً يعملون بعقود لمعالجة الدعاوي الجنائية.
    162. The Office and the Office of the People's Advocate have signed a framework cooperation agreement with a view to: UN 162- وقع المكتب ومكتب محامي الشعب اتفاقاً إطارياً للتعاون يستهدف ما يلي:
    One particularly serious aspect of these large—scale murders is that, according to the Office of the People's Advocate, 81 of the massacres were publicly announced by the perpetrators, mostly paramilitary groups. UN وأفاد مكتب محامي الشعب أن أحد الجوانب الخطيرة للغاية لهذه الجرائم الواسعة النطاق هو أن مرتكبي هذه المجازر، وأغلبهم من المجموعات شبه العسكرية، أعلنوا جهارا ارتكاب 81 منها.
    It is within the mandate of the People's Advocate to curb any abuse of power from the Government concerning violations of human rights or humanitarian law. UN ويدخل في نطاق ولاية محامي الشعب كبح أي تعسف في استخدام السلطة من جانب الحكومة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان أو القانون اﻹنساني.
    Attention is also drawn to the budget restrictions imposed on the Office of the People's Advocate for the provision of free legal representation for persons who cannot afford it. UN ويسترعى الانتباه أيضاً إلى قيود الميزانية المفروضة على مكتب المدافع عن الشعب الذي يتولى توفير تمثيل قانوني مجاني للأشخاص الذين ليس بمقدورهم ذلك.
    47. The Office of the People's Advocate speaks of 65 cases of torture reported to it in 1996. UN ٧٤- أفاد مكتب المدافع عن الشعب عن ٥٦ حالة تعذيب وصلته شكاوي بشأنها في العام ٦٩٩١.
    The Office of the People's Advocate further reported that the armed forces and police claimed to have used indigenous children as informers about the movement of the subversive groups in the area. UN وأفاد مكتب المدافع عن الشعب أيضا بأن القوات المسلحة والشرطة قد ادعيتا استخدامهما لﻷطفال من السكان المحليين كمخبرين عن تحرك المجموعات المخربة في المنطقة.
    The High Commissioner also regrets the reduction for 2001 in the budget of the Office of the People's Advocate and of its National Public Advocacy Department in particular. UN كما تأسف المفوضة السامية للتخفيض المقرر لعام 2001 في ميزانية مكتب محامي الشعب، ولا سيما الإدارة الوطنية للدفاع العام التابعة له.
    Furthermore, the Committee strongly recommends that the State party provide more support and resources to the office of the People's Advocate (the Ombudsman). UN كما توصي الدولة الطرف بقوة بأن تقدم المزيد من الدعم والموارد إلى مكتب نائب الشعب (أمين المظالم).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus