"of the performance report for" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقرير الأداء عن
        
    • تقرير الأداء للفترة
        
    • تقرير الأداء المتعلق
        
    • تقرير الأداء لبعثة
        
    • من تقرير أداء
        
    The Committee also requests that the costs and savings, as well as other benefits resulting from these measures, be fully reported in the context of the performance report for the 2008/09 period. UN وتطلب اللجنة أيضا أن يتم الإبلاغ الكامل عن التكاليف والوفورات، وغيرها من الفوائد الناتجة عن هذه التدابير في سياق تقرير الأداء عن الفترة 2008-2009.
    The Committee is of the view that any additional requirements for UNAMSIL resulting from the implementation of the new air transportation policy should be reported in the context of the performance report for the period 2004/05. UN وترى اللجنة أنه ينبغي الإبلاغ عن أي احتياجات إضافية للبعثة تنشأ عن تنفيذ السياسة الجديدة للنقل الجوي في سياق تقرير الأداء عن الفترة 2004/2005.
    Since the estimated requirements are seen as related to inflationary adjustments, they would be reported in the context of the performance report for the biennium 2004-2005. UN وبما أن الاحتياجات المقدرة ينظر إليها باعتبارها متصلة بتعديــــلات مرتبطـــة بالتضخم، فستورد في سياق تقرير الأداء عن فترة السنتين 2004-2005.
    Information on the results achieved should be provided in the context of the performance report for 2011/12. UN وينبغي أن تتوافر معلومات بشأن ما تحقق من نتائج في سياق تقرير الأداء للفترة 2011/2012.
    The Committee will comment on the Operation's budget performance in the context of its consideration of the performance report for 2014/15. UN وستقوم اللجنة بالتعليق على أداء ميزانية العملية في سياق نظرها في تقرير الأداء للفترة 2014/2015.
    (a) Requirements for the biennium 2010-2011 for the United Nations will be addressed in the context of the performance report for the biennium 20102011; UN (أ) ستلبى احتياجات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011 في سياق تقرير الأداء عن فترة السنتين 2010-2011؛
    If the office were to be established during the 2012/13 period, staffing and related requirements would be met from within approved resources and reported in the context of the performance report for the same period. UN وفي حال إنشاء ذلك المكتب أثناء الفترة 2012/2013، فإن الاحتياجات من الموظفين والاحتياجات ذات الصلة سيتم توفيرها ضمن الموارد المعتمدة وسيجري الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء عن الفترة نفسها.
    6. With regard to the results-based-budgeting frameworks for the 2013/14 period, the actual outputs related to the intervention brigade will be presented as additional outputs under the relevant expected accomplishment in the context of the performance report for the same period. UN 6 - وفيما يتعلق بأطر الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2013/2014، ستُعرض النواتج الفعلية للواء التدخل بوصفها نواتج إضافية في إطار الإنجازات المتوقعة ذات الصلة في سياق تقرير الأداء عن الفترة نفسها.
    In the same resolution, the Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments not exceeding $3,501,600 for the additional staff costs, and requested that he report to the Assembly on the actual additional resource requirements in the context of the performance report for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. UN وبموجب القرار نفسه، فوضت الجمعية العامة الأمين العام الدخول في التزامات لا تتجاوز 600 501 3 دولار تتعلق بتكاليف الموظفين الإضافيين، وطلبت منه أن يقدم تقارير إلى الجمعية العامة عن الاحتياجات الإضافية الفعلية من الموارد في سياق تقرير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the establishment of 67 temporary posts and that it authorize the Secretary-General to enter into commitments not exceeding $3,501,600 for the related costs and report thereon in the context of the performance report for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن توافق على إنشاء 67 وظيفة مؤقتة وبأن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز 600 501 3 دولار للتكاليف ذات الصلة، والإفادة عنها في سياق تقرير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    The General Assembly is requested to authorize the Secretary-General to enter into commitments not exceeding $2,122,700 for the additional staff and non-staff costs for the standing police capacity and to report thereon to the Assembly in the context of the performance report for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006. UN والمطلوب من الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز 700 122 2 دولار لتكاليف الموظفين وغير الموظفين لقدرة الشرطة الدائمة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    The General Assembly, in its resolution 54/243, approved the additional 67 posts requested and authorized the Secretary-General to enter into commitments not exceeding $3,501,600 for the additional staff costs and to report thereon to the Assembly in the context of the performance report for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. UN ووافقت الجمعية العامة في قرارها 54/243 على الــ 67 وظيفة الإضافية المطلوبة وأذنت للأمين العام بالدخول في التزامات لا تزيد على 600 501 3 دولار لتغطية التكاليف الإضافية للموظفين وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    108. The action proposed to be taken by the General Assembly in connection with the support account is indicated in paragraph 15 of the performance report for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 (A/57/725). UN 108 - تشير الفقرة 15 من تقرير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 (A/57/725) إلى الإجراء المقترح أن تتخذه الجمعية العامة بشأن حساب الدعم.
    Every effort would be made to meet the additional requirements of $69,400 from within the current appropriation under section 1, Overall policymaking, direction and coordination, of the programme budget for the biennium 2006-2007; actual expenditures would be reported in the context of the performance report for the biennium 2006-2007. UN وسيجري بذل كل جهد للوفاء بالاحتياجات الإضافية التي تبلغ 400 69 من الاعتماد الراهن الوارد تحت الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007؛ كما سيجري الإفادة بالنفقات الفعلية في إطار تقرير الأداء عن فترة السنتين 2006-2007.
    Actual related requirements will be reported in the context of the performance report for the 2012/13 period. UN وسيجري الإبلاغ عن الاحتياجات الفعلية ذات الصلة بذلك في سياق تقرير الأداء للفترة 2012/2013.
    Actual related requirements will be reported in the context of the performance report for the 2012/13 period. UN وسيجري الإبلاغ عن الاحتياجات الفعلية ذات الصلة في سياق تقرير الأداء للفترة 2012/2013.
    Information on the results achieved should be provided in the context of the performance report for 2011/12. (A/65/743/Add.13, para. 51) UN وينبغي أن تتوافر معلومات بشأن ما تحقق من نتائج في سياق تقرير الأداء للفترة 2011/2012. (A/65/743/Add.13، الفقرة 51)
    Progress will be reported in the context of the performance report for 2010/11 UN سيجري الإبلاغ عن التقدم المحرز في سياق تقرير الأداء للفترة 2010/2011
    71. The Secretary-General should expedite the issuance of the performance report for 2009/10, as well as the budget proposal for 2010/11, for consideration by the General Assembly at its sixty-fifth session. UN 71 - وقالت إنه يجب أن يعجل الأمين العام بإصدار تقرير الأداء للفترة 2009/2010، فضلا عن اقتراح ميزانية 2010/2011، لكي تنظر فيهما الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    38. Further information with regard to the disposal of the Mission's assets should be provided in the context of the performance report for 2008/09. UN 38 - ينبغي تقديم مزيد من المعلومات فيما يتعلق بالتصرف في أصول البعثة ضمن تقرير الأداء للفترة 2008/2009.
    It should be noted that during its consideration of the proposed budget for the biennium 2006-2007, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was informed that any additional requirements associated with the increase in the number of cells would be reported in the context of the performance report for the biennium 2006-2007. UN والجدير بالذكر أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد أُبلغت، عند نظرها في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، بأن أي احتياجات إضافية تتصل بزيادة عدد الزنزانات سوف ترد في سياق تقرير الأداء المتعلق بفترة السنتين 2006-2007.
    The related expenditures would be reported in the context of the performance report for MONUC for the period 2005/06. UN ومن ثم يُبلغ عن النفقات المتصلة بذلك في إطار تقرير الأداء لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (MONUC) عن الفترة 2005-2006.
    Those amounts are reflected in the respective performance reports of each individual mission and in table 1 of the performance report for the Base (A/54/711). UN وهذه المبالغ مبينة، في تقرير أداء كل بعثة من البعثات المعنية وفي الجدول 1 من تقرير أداء القاعدة A/54/711)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus