"of the period under review" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفترة قيد الاستعراض
        
    • الفترة المستعرضة
        
    • الفترة المشمولة بالاستعراض
        
    • الفترة قيد النظر
        
    • الفترة محل الاستعراض
        
    • للفترة قيد الاستعراض
        
    Number of outstanding cases at the beginning of the period under review UN عدد الحالات التي لم يُبت فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض
    Number of outstanding cases at the beginning of the period under review UN عدد الحالات التي لم يبت فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض
    Number of outstanding cases at the beginning of the period under review UN عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض
    The decrease in the repatriation movements to Somalia can be attributed to an unsettled political situation and widespread inter-clan armed conflicts in many parts of the country during most of the period under review. UN ويمكن أن يُعزى الانخفاض في حركات العودة إلى الصومال إلى الحالة السياسية غير المستقرة والمنازعات المسلحة الواسعة الانتشار فيما بين العشائر في أنحاء كثيرة من البلد خلال معظم الفترة المستعرضة.
    Number of outstanding cases at the end of the period under review UN عدد الحالات التي لم يُبت فيها حتى نهاية الفترة المشمولة بالاستعراض
    Number of outstanding cases at the beginning of the period under review UN عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض
    Number of outstanding cases at the beginning of the period under review UN عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى بداية الفترة قيد الاستعراض
    At the end of the period under review, seven interlocutory appeals and seven appeals from judgement were pending. UN وفي ختام الفترة قيد الاستعراض كان هناك سبعة استئنافات تمهيدية وسبعة استئنافات من الحكم مطروحة للنظر.
    On the register at the end of the period under review UN المدرجون في السجل في نهاية الفترة قيد الاستعراض
    The briefing in this case was completed shortly before the end of the period under review. UN وقد أنجزت الإحاطة بشأن هذه القضية قبل نهاية الفترة قيد الاستعراض بوقت وجيز.
    Such cooperation between IDF and the media had been rare during the rest of the period under review. UN وقد كان مثل هذا التعاون بين قوات الدفاع الإسرائيلية ووسائط الإعلام نادرا خلال بقية الفترة قيد الاستعراض.
    For example, at the end of the period under review, there were stocks of tyres and batteries worth at least $33 million. UN فعلى سبيل المثال، كان هناك ما لا تقل قيمته عن 33 مليون دولار من العجلات والبطاريات في نهاية الفترة قيد الاستعراض.
    The methodology was based on the submission of cost indices based on the differences of rates at the beginning and at the end of the period under review. UN وتستند هذه المنهجية إلى تقديم مؤشرات التكاليف المستندة إلى الاختلافات في المعدلات في مطلع ونهاية الفترة قيد الاستعراض.
    The methodology was based on the submission of cost indices based on the differences of rates in the beginning and end of the period under review. UN واستندت المنهجية إلى تقديم مؤشرات التكاليف المستندة إلى الاختلافات في المعدلات في بداية الفترة قيد الاستعراض ونهايتها.
    No government response had been received as at the end of the period under review. UN ولم يرِد أي رد حكومي حتى نهاية الفترة قيد الاستعراض.
    For more than half of the period under review, the Special Commission had no presence in Iraq. UN ذلك أنه لم يكن للجنة الخاصة وجود في العراق خلال فترة تزيد عن نصف الفترة المستعرضة.
    The decrease in the repatriation movements to Somalia can be attributed to an unsettled political situation and widespread inter-clan armed conflicts in many parts of the country during most of the period under review. UN ويمكن أن يُعزى الانخفاض في حركات العودة إلى الصومال إلى الحالة السياسية غير المستقرة والمنازعات المسلحة الواسعة الانتشار فيما بين العشائر في أنحاء كثيرة من البلد خلال معظم الفترة المستعرضة.
    Torture and ill-treatment of prisoners, especially during interrogation, have continued in the course of the period under review. UN ٧٤٥ - واستمر التعذيب وسوء معاملة السجناء، في أثناء الفترة المستعرضة وخاصة في أثناء الاستجواب.
    The trial of Aung San Suu Kyi was the most significant event of the period under review. UN وكانت محاكمة أونغ سان سو كيي أهم أحداث الفترة المشمولة بالاستعراض.
    The amendment of the terms of reference of the Peacebuilding Fund had been a highlight of the period under review. UN وصرح بأن تعديل صلاحيات صندوق بناء السلام كان من الملامح البارزة في الفترة المشمولة بالاستعراض.
    In taking stock of the period under review, we find that the United Nations has had a mixed bag of successes and failures. UN وإذا أخذنا في الاعتبار الفترة قيد النظر سنجد أن رصيد الأمم المتحدة خليط من النجاحات ومن أوجه الفشل.
    61. A key feature of the period under review has been improved access across the country. UN 61 - ومن بين السمات الرئيسية للفترة قيد الاستعراض تحسن إمكانية التنقل في مختلف أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus