NIOC alleges that the military activities in this region of the Persian Gulf caused its customers to refuse to sail to Kharg Island to collect oil. | UN | وتزعم الشركة أن الأنشطة العسكرية في منطقة الخليج الفارسي هذه تسببت في رفض زبائنها الإبحار إلى جزيرة الخرج لتسلم النفط. |
The claimant has stated that she has not sold any of her works outside of the Persian Gulf states. | UN | وذكرت صاحبة المطالبة أنه لم يسبق لها أن باعت أياً من أعمالها خارج دول الخليج الفارسي. |
This afternoon the Foreign Minister of the United Arab Emirates made some unacceptable claims against Iranian territorial integrity in the vicinity of the Persian Gulf. | UN | فقد ادعى وزير خارجية الإمارات بعد ظهر اليوم بعض الادعاءات غير المقبولة ضد سلامة أراضي إيران في منطقة الخليج الفارسي. |
We always give the highest priority to promoting friendly relations with the brotherly littoral countries of the Persian Gulf. | UN | ونحن نولي دائما أعلى الأولويات لتشجيع العلاقات الودية مع بلدان الخليج الفارسي الأخوية الساحلية. |
Shipping claimants allege losses in connection with operations to ports located in the southern part of the Persian Gulf, the Suez Canal and the Red Sea. | UN | ويدعي أصحاب مطالبات تتعلق بالنقل البحري تكبد خسائر بخصوص عمليات نقل إلى مواني تقع في الجزء الجنوبي للخليج الفارسي وقناة السويس والبحر الأحمر. |
Arab tribes of the Persian Gulf and several tribes of Central Asia became alliance with him. | UN | كما عقدت قبائل العرب في الخليج الفارسي وعدة قبائل من آسيا الوسطى تحالفات مع الملك. |
Similarly, economic assistance from Arab OPEC countries and the former Soviet Union also declined following the end of the Persian Gulf war and the cold war respectively. | UN | وبالمثل، انخفضت أيضا المساعدة الاقتصادية المقدمة من البلدان العربية بمنظمة أوبك ومن الاتحاد السوفياتي السابق في أعقاب نهاية حرب الخليج الفارسي والحرب الباردة على التوالي. |
Israel and its neighbours have established relations through various tracks of the peace process: with the Palestinians, with Jordan, and with States of the Persian Gulf and North Africa. | UN | لقد أقامت إسرائيل وجيرانها علاقات من خلال مختلف مسارات عملية السلام: مع الفلسطينيين، ومع اﻷردن، ومع دول الخليج الفارسي وشمال إفريقيا. |
Resolutions of this Committee and other relevant United Nations resolutions can provide some basis on which the countries of the Persian Gulf can consider joint efforts to address these concerns. | UN | ويمكن أن توفر قرارات هذه اللجنة، وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، أساسا يمكن بلدان الخليج الفارسي من أن تستند إليه في بذل جهود مشتركة للتصدي لهذه الشواغل. |
It is widely accepted that at least 1,200 mines were laid by Iraq off the waters of Kuwait, many of which broke free and were later to be found throughout the northern parts of the Persian Gulf. | UN | فمن المسلم به على نطاق واسع أن العراق زرع ما لا يقل عن 200 1 لغم قبالة المياه الكويتية كان قد أفلت الكثير منها ووُجد في وقت لاحق في جميع الأجزاء الشمالية من الخليج الفارسي. |
The territory of the Safavid state stretched from the Amu Darya river to the Euphrates, and from Derbent to the shores of the Persian Gulf. | UN | وامتدت أراضي دولة سفافيد من نهر أمو داريا إلى نهر الفرات، ومن " دربنت " إلى شواطئ الخليج الفارسي. |
" There were occasional reports of drifting mines sighted in southern parts of the Persian Gulf. | UN | " ووردت تقارير متفرقة عن ألغام جرفتها المياه وشوهدت في الأجزاء الجنوبية من الخليج الفارسي. |
The Panel determines that in the claims under review, the claimants have failed to satisfy this requirement as the goods were being shipped in waters of the Persian Gulf south of the 27th parallel. | UN | ويحدد الفريق أن أصحاب المطالبات لم يستوفوا هذا الشرط في إطار المطالبات قيد الاستعراض نظراً إلى أن البضائع كانت مشحونة في مياه الخليج الفارسي جنوب خط العرض 27. |
" There were occasional reports of drifting mines sighted in southern parts of the Persian Gulf. | UN | " ووردت تقارير متفرقة عن ألغام جرفتها المياه وشوهدت في الأجزاء الجنوبية من الخليج الفارسي. |
" There were occasional reports of drifting mines sighted in southern parts of the Persian Gulf. | UN | " ووردت تقارير متفرقة عن ألغام جرفتها المياه وشوهدت في الأجزاء الجنوبية من الخليج الفارسي. |
In broader terms, the time has finally come to reflect on what the endless dragging out of a post-conflict settlement in the area of the Persian Gulf will lead to. | UN | وبمعنى أعم، حان الوقت، أخيرا، للتفكير في اﻵثار التي ستؤدي إليها إطالة عملية الوصول إلى تسوية لاحقة لﻷزمة في منطقة الخليج الفارسي إلى ما لا نهاية. |
In almost all countries, the number of job opportunities is far below that which would be adequate to employ the full labour force, and prospects for migrating to the industrialized countries or the oil-exporting countries of the Persian Gulf are no longer encouraging. | UN | وعدد فرص العمل في جميع تلك البلدان تقريبا أدنى بكثير مما يكفي لتوظيف القوى العاملة بكاملها، كما أن آفاق الهجرة إلى البلدان الصناعية أو البلدان المصدرة للنفط في منطقة الخليج الفارسي لم تعد مشجعة. |
Finally, I wish to draw the attention of the Permanent Mission of Qatar to the unique ecological situation of the Persian Gulf. | UN | ١٠ - وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الوفد الدائم لقطر للحالة الايكولوجية التي ينفرد بها الخليج الفارسي. |
We thus oppose any measure that might cause instability in the sensitive region of the Persian Gulf and thus adversely affect the interests of all countries in the region. | UN | ومن ثم نعارض أي تدبير يمكن أن يؤدي إلى زعزعة استقرار منطقة الخليج الفارسي الحساسة، ويضر بالتالي بمصالح جميع بلدان المنطقة. |
The vital importance of the Persian Gulf for the security and economic development of the Islamic Republic of Iran is self-evident. | UN | ان اﻷهمية الحيوية للخليج الفارسي بالنسبة لﻷمن والتنمية الاقتصادية لجمهورية ايران الاسلامية لا تحتاج إلى بيان. |
They are a crucial part of intercontinental flyways for migratory birds, support endangered species and sustain freshwater fisheries, as well as the marine ecosystem of the Persian Gulf. | UN | فهي تُشكل جزءا حيويا من مسارات الطيور المهاجرة عبر القارات وحماية للأنواع المهددة بالانقراض واستمرارية لمصائد الأسماك في المياه العذبة فضلا عن النظام الإيكولوجي البحري بالخليج الفارسي. |