"of the petitioners" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقدمي الالتماس
        
    • مقدمي الالتماسات
        
    • من أصحاب البلاغ
        
    • من الملتمسين
        
    • مقدمي الشكوى
        
    • من الملتمسَين
        
    • للملتمسَين
        
    • مقدمو الالتماسات
        
    In part, the purpose of these patrols was to control the movement of the petitioners. UN وكان الغرض من تلك الدوريات هو جزئيا مراقبة حركة مقدمي الالتماس.
    While the Minister of Defence considered that the discharge of the petitioners was generous, as they might otherwise have been charged with rebellion, there was a distinct lack of due process. UN وفي حين أن وزير الدفاع اعتبر تسريح مقدمي الالتماس ينم عن كرم، حيث كان من الممكن بدلا من ذلك اتهامهم بالتمرد، كان هناك غياب واضح لمراعاة الأصول القانونية.
    Women accounted for 63.4 per cent of the petitioners surveyed. UN وبلغت نسبة النساء ٦٣,٤ من مقدمي الالتماسات.
    He requested the Secretariat to provide justification for the appearance of the petitioners. UN وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم مبررات حضور مقدمي الالتماسات.
    None of the petitioners took any steps to address the statements of Mr. Sjolie before presenting their communication to the Committee, some three years after the comments were made. UN ولم يتخذ أي من أصحاب البلاغ أي تدبير للتصدي لتصريحات السيد سيولي قبل تقديم بلاغهم إلى اللجنة، وذلك بعد نحو ثلاث سنوات من الإدلاء بهذه التعليقات.
    I note that none of the petitioners have commented on it, but we will continue our efforts anyway. UN وألاحظ عدم تعليق أي من الملتمسين عليها، ولكننا سنواصل بذل جهودنا.
    The source submits that the deprivation of liberty of the petitioners falls within categories I and III of the categories referred to by the Working Group. UN ويفيد المصدر بأن سلب مقدمي الشكوى حريتهم يندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي يشير إليها الفريق العامل.
    By contrast, none of the petitioners in this case was present when the remarks were made during the commemorative march. UN وبالعكس من ذلك لم يكن أي من مقدمي الالتماس حاضرا لما أبديت الملاحظات أثناء مسيرة الذكرى.
    According to the source, the authorities failed to prove that the Petitioners had engaged in a single illegal act under international law, but rather justified their detention and conviction on the basis of the petitioners' affiliation with Viet Tan. UN ووفقاً للمصدر، فإن السلطات قصّرت في إثبات مشاركة مقدمي الالتماس ولو في فعل غير قانوني واحد بموجب القانون الدولي، واقتصرت على تبرير احتجازهم وإدانتهم بانتسابهم إلى فييت تان.
    Hence, the source concludes that the arrest, trial and conviction of the petitioners are a direct consequence of their peaceful exercise of the right to participate in public affairs. UN لذلك يخلص المصدر إلى أن اعتقال مقدمي الالتماس ومحاكمتهم وإدانتهم نتيجة مباشرة لممارستهم السلمية للحق في المشاركة في الشؤون العامة.
    The ranks of the petitioners and their sympathizers were augmented noticeably, from the second day of the protest onwards, by the arrival of third parties, particularly members of the group known as Colimau 2000. UN وتعززت صفوف مقدمي الالتماس والمتعاطفين معهم بدرجة ملحوظة من اليوم الثاني للمظاهرة فصاعدا بوصول أطراف ثالثة، ولا سيما من أعضاء المجموعة المعروفة باسم كوليماو 2000.
    143. The handling of the petitioners' grievances contributed significantly to the crisis. UN 143- ساهمت طريقة معالجة مظالم مقدمي الالتماس بشكل كبير في الأزمة.
    Arrest and detention of the petitioners UN فيما يخص إلقاء القبض على مقدمي الالتماسات واحتجازهم
    It was also worth noting that to date the Government had never submitted its observations on petitions addressed to the Committee, which had therefore based its findings on the views of the petitioners only. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضاً أن الحكومة لم تقدم حتى تاريخه ملاحظاتها على الالتماسات المقدمة إلى اللجنة، والتي بنت بالتالي استنتاجاتها على آراء مقدمي الالتماسات فحسب.
    31. At the 11th and 12th meetings, on 6 July 1999, the representatives of Fiji, Côte d'Ivoire, Cuba, Iraq, as well as the Chairman, posed questions to some of the petitioners. UN 31 - وفي الجلستين 11 و 12 المعقودتين في 6 تموز/يوليه 1999، طرح ممثلو فيجي وكوت ديفوار وكوبا والعراق، بالإضافة إلى الرئيس، أسئلة على بعض مقدمي الالتماسات.
    31. At the 11th and 12th meetings, on 6 July 1999, the representatives of Fiji, Côte d’Ivoire, Cuba, Iraq, as well as the Chairman, posed questions to some of the petitioners. UN ٣١ - وفي الجلستين ١١ و ١٢ المعقودتين في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٩، طرح ممثلو فيجي وكوت ديفوار وكوبا والعراق، باﻹضافة إلى الرئيس، أسئلة على بعض مقدمي الالتماسات.
    On 10 May 2007, the Copenhagen Police interviewed Mr. Hermansen and Ms. Edrich, two of the petitioners, who had seen the television broadcast and decided to contact DACoRD to receive compensation for not having received the said discount. UN وفي 10 أيار/مايو 2007، استجوبت شرطة كوبنهاغن السيد هيرمنسن والسيدة إدريش، وهما اثنان من أصحاب البلاغ شاهدا البرنامج التليفزيوني وقررا الاتصال بالمركز للحصول على تعويض عن عدم الاستفادة من التخفيض.
    On 10 May 2007, the Copenhagen Police interviewed Mr. Hermansen and Ms. Edrich, two of the petitioners, who had seen the TV broadcast and decided to contact DACoRD to receive compensation for not having received the said discount. UN وفي 10 أيار/مايو 2007، استجوبت شرطة كوبنهاغن السيد هيرمنسن والسيدة إدريش، وهما اثنان من أصحاب البلاغ شاهدا البرنامج التليفزيوني وقررا الاتصال بالمركز للحصول على تعويض عن عدم الاستفادة من التخفيض.
    6.2 The Committee notes the State party's argument that none of the petitioners were plaintiffs in the domestic proceedings and that the report to the Copenhagen Police was only submitted by the DRC. UN 6-2 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأن أياً من الملتمسين لم يكن طرفاً في الدعوى المحلية وبأن البلاغ الذي تلقته شرطة كوبنهاغن لم يكن مقدماً إلا من مركز التوثيق والخدمات الاستشارية.
    7. With regard to the question of the southern province of Morocco known as “Western Sahara”, there were five requests for hearings. Unfortunately, it must be noted that the “quasi-majority” of the petitioners on the question of Western Sahara were in no way connected with that Territory. UN ٧ - وفيما يتعلق بمسألة المقاطعة الجنوبية للمغرب التي تعرف " بالصحراء الغربية " ، هناك خمسة طلبات استماع، ومن المؤسف أن يتعين ذكر أن " شبه أغلبية " من الملتمسين بشأن مسألة الصحراء الغربية ليس لهم علاقة على اﻹطلاق بهذا اﻹقليم.
    As the Government has not provided any information about the situation of the petitioners, the Working Group, according to its methods of work, has to rely on the source's information concerning the detention of the petitioners. UN 25- ولما لم توفّر الحكومة أية معلومات عن وضع مقدمي الشكوى، اضطر الفريق العامل أن يستند، وفق أساليب عمله، إلى المعلومات التي وفّرها المصدر عن احتجاز مقدمي الشكوى.
    4.12 On 23 May 2006, the petitioners instituted civil proceedings, requesting before the District Court of Naestved that the four defendants in the case be ordered to pay 30,000 DKr to each of the petitioners as compensation for non-pecuniary damages. UN 4-12 وفي 23 أيار/مايو 2006، أقام الملتمسان دعوى مدنية طلبا فيها من محكمة ناستفد المحلية أمر المدعى عليهم الأربعة في القضية بدفع مبلغ قدره 000 30 كرونة دانمركية لكل من الملتمسَين على سبيل التعويض عن الأضرار غير المادية.
    4.3 The police interviewed a number of witnesses, including O.R., who testified on 23 June 2004 that he was a friend of the petitioners, who called him for help during the incident since he spoke Danish and could assist them. UN 4-3 وأخذت الشرطة أقوال عدد من الشهود، من بينهم و. ر. الذي شهد يوم 23 حزيران/يونيه 2004 بأنه صديق للملتمسَين اللذين طلباه للمساعدة خلال الحادث، حيث إنه يتكلم اللغة الدانمركية ويمكنه مساعدتهما.
    The resulting disappointment, anger and frustration among the people of Western Sahara were reflected in the sentiments of the petitioners who had addressed the Committee. UN ويتضح ما نتج عن ذلك من خيبة أمل وغضب وإحباط من شعب الصحراء الغربية من المشاعر التي عبَّر عنها مقدمو الالتماسات الذين تحدثوا أمام اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus