"of the plan of action for" - Traduction Anglais en Arabe

    • لخطة عمل
        
    • خطة العمل من أجل
        
    • خطة العمل المتعلقة
        
    • خطة العمل الخاصة
        
    • لخطة العمل الخاصة
        
    • خطة العمل الرامية
        
    • خطة العمل لصالح
        
    • خطة العمل لمكافحة
        
    • من خطة عمل
        
    • خطة العمل بالنسبة
        
    • خطة العمل المعنية
        
    • لخطة العمل من أجل
        
    The year 1995, which is the year of mid-term review of the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism, is an appropriate time for this task. UN وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة.
    The year 1995, which is the year of mid-term review of the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism, is an appropriate time for this task. UN وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة.
    An Implementation and Monitoring Committee has been set up to work on the implementation of the recommendations of the Plan of Action for early ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). UN وأنشئت لجنة للتنفيذ والرصد للعمل على تنفيذ توصيات خطة العمل من أجل التصديق المبكر على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In view of the magnitude of this task, the expert strongly recommends that the international community should spare no effort to ensure implementation of the Plan of Action for the justice system. UN وإزاء ضخامة المهمة، يوصي الخبير المجتمع الدولي بقوة بعدم ادخار أي جهد في كفالة تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعدالة.
    Information received concerning the implementation of the Plan of Action for the Elimination of Harmful Practices affecting the Health of Women and Children UN المعلـومــات الواردة بشأن تنفيذ خطة العمل الخاصة بالقضاء على الممارسات الضارة التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    Everything that has been invested in the preparation of the Plan of Action for Women until the year 2000 has been undermined and the aggression has trampled the Rome Declaration, which virtually all mayors of Serbia and Montenegro had signed. UN وقد تقوض كل ما أنفق في مجال اﻹعداد لخطة العمل الخاصة بالمرأة حتى سنة ٢٠٠٠، وداس العدوان على إعلان روما، الذي وقﱠع عليه عمليا جميع محافظي صربيا والجبل اﻷسود.
    The European Union felt that it was important to understand how well programmes were performing when planning for the next programme period. It looked forward to hearing more in the future on the implementation of the Plan of Action for strengthening monitoring and evaluation, contained in the annex to the report. UN وأضاف بأن الاتحاد الأوروبي يشعر بأنه من المهم فهم مدى جودة أداء البرامج عند التخطيط للفترة البرنامجية اللاحقة، وأن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى أن يسمع المزيد في المستقبل عن تنفيذ خطة العمل الرامية إلى تعزيز الرصد والتقييم الواردة في ملحق التقرير.
    The year 1995, which is the year of mid-term review of the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism, is an appropriate time for this task. UN وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة.
    The Movement renewed its call to States Members of the United Nations to speed up the process of decolonization, including by supporting the effective implementation of the Plan of Action for the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وهي تجدد نداءها للدول الأعضاء في الأمم المتحدة لكي تسرع في عملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك عن طريق دعم التنفيذ الفعلي لخطة عمل العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Main lines of emphasis of the Plan of Action for the promotion of literacy among women in the Arab region UN المرتكزات الأساسية لخطة عمل مكافحة الأمية بين النساء في المنطقة العربية .
    Implementation of the Plan of Action for the Harmonization of Business Practices in the United Nations system UN ثانيا - تنفيذ خطة العمل من أجل مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل في منظومة الأمم المتحدة
    The African Group welcomed the action being taken for the implementation of the Plan of Action for the LDCs. UN 7- ومضى يقول إن المجموعة الأفريقية ترحب بالإجراءات المتخذة لتنفيذ خطة العمل من أجل أقل البلدان نمواً.
    He called on the international community to spare no effort to ensure implementation of the Plan of Action for the justice system. UN وناشد المجتمع الدولي ألا يدخر جهدا لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بنظام العدالة.
    A new version of the Plan of Action for the confidence-building measures has been submitted to the parties for their final consideration. UN وعرضت نسخة جديدة من خطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة على نظر الطرفين للمرة الأخيرة.
    The Board was able to understand the process of development of the Plan of Action for Nuevo Leon during its visit to Coahuila. UN وتمكّن المجلس من فهم عملية وضع خطة العمل الخاصة بنويبو ليون خلال زيارته إلى كواهويلا.
    Based on those discussions, resolutions and a follow-up strategy will be prepared in order to facilitate implementation of the Plan of Action for Africa. UN واستنادا إلى تلك المناقشات، يتم إعداد قرارات واستراتيجية للمتابعة تيسيرا لتنفيذ خطة العمل الخاصة بافريقيا.
    Clearly, the unfinished agenda of decolonization could be completed only through effective implementation, of the Plan of Action for the International Decade, which required action and cooperation by the peoples of the Territories, the administering Powers, the international community and the United Nations system as a whole. UN واستطرد قائلا إنه من الواضح أن برنامج إنهاء الاستعمار الذي لم يستكمل حتى الآن، لن يستكمل إلا من خلال التنفيذ الفعلي لخطة العمل الخاصة بالعقد الدولي، التي تتطلب العمل والتعاون من شعوب هذه الأقاليم، والسلطات الإدارية، والمجتمع الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة برمتها.
    10. Calls upon all Governments to give their full attention to the implementation of the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices affecting the Health of Women and Children; UN 10- تهيب بجميع الحكومات إيلاء اهتمامها التام لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفل؛
    The main task of the Least Developed Countries Report then had been to monitor the progress made in the implementation of the Plan of Action for LDCs by different parts of the United Nations system and the international community, rather than produce original research and policy analysis. UN وكان الهدف الأساسي من تقرير أقل البلدان نمواً آنذاك هو رصد التقدم الذي تحرزه مختلف أطراف منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في تنفيذ خطة العمل لصالح أقل البلدان نمواً، عوضاً عن تقديم بحوث جديدة وتحليلات في مجال السياسة العامة.
    Matrix presentation of the Plan of Action for the Promotion of Literacy among Women in the Arab Region UN مصفوفة خطة العمل لمكافحة الأمية بين النساء في المنطقة العربية
    It also welcomed the adoption of the first part of the Plan of Action for the first phase of the World Programme for Human Rights Education. UN ورحبت أيضاً باعتماد البلاد الجزء الأول من خطة عمل المرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    (e) To request that the Meeting of Experts consider the benefits of the Plan of Action for the wider CCW community. UN (ﻫ) أن يطلب إلى اجتماع الخبراء النظر في فوائد خطة العمل بالنسبة إلى مجتمع اتفاقية الأسلحة التقليدية بأسره.
    42. Azerbaijan noted the adoption of the Plan of Action for human rights. UN 42- وأحاطت أذربيجان علماً باعتماد خطة العمل المعنية بحقوق الإنسان.
    That was in direct contravention of the Plan of Action for the Full Implementation of the Declaration on Decolonization annexed to General Assembly resolution 35/118. UN ويعد هذا انتهاكا صريحا لخطة العمل من أجل التنفيذ التام ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة المرفقة بقرار الجمعية العامة ٣٥/١١٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus