A package deal on the most important elements of the key problems would constitute a breakthrough for rapid conclusion of the political agreement. | UN | ومن شأن التوصل إلى صفقة لا تتجزأ بشأن أهم عناصر المشاكل الرئيسية أن يعتبر فتحا من أجل سرعة إبرام الاتفاق السياسي. |
The signature of the political agreement between the political parties and the actual regime is an important step towards the resolution of the present crisis. | UN | ويُعدّ توقيع الاتفاق السياسي بين الأحزاب السياسية والنظام الحالي خطوة هامة نحو حل الأزمة الحالية. |
At the same time, it recognized the formidable problems that would face the country, even after the implementation of the political agreement. | UN | وفي الوقت نفسه، أقرت بالمشكلات العصيبة التي قد يواجهها البلد حتى بعد تنفيذ الاتفاق السياسي. |
Monitored and provided support to the implementation of the political agreement as well as reform of the judicial system. | UN | تم رصد تنفيذ الاتفاق السياسي وإصلاح النظام القضائي وتقديم الدعم لهما. |
Furthermore, the parties have repeatedly confirmed, at the highest level, their adherence to the ceasefire until the conclusion of the political agreement. | UN | علاوة على ذلك، أكد اﻷطراف، مرارا وتكرارا، على أعلى مستوى، تقيدهم بوقف إطلاق النار إلى حين إبرام الاتفاق السياسي. |
Meetings were held between UNMIK senior leadership, Member States, regional organizations and United Nations agencies to ensure an alignment of strategic aims in the effort to promote reconciliation among communities and discuss the implementation of the political agreement reached between Pristina and Belgrade | UN | عقدت اجتماعات بين كبار قادة بعثة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة لكفالة مواءمة الأهداف الاستراتيجية في إطار السعي إلى تعزيز المصالحة بين الطوائف ومناقشة تنفيذ الاتفاق السياسي الذي تم التوصل إليه بين بريشتينا وبلغراد |
In Côte d'Ivoire, the Framework for the participation of women in the implementation of the political agreement of Ouagadougou coordinates the activities of women's organizations of the signatories to the peace agreement to ensure a voice in the process. | UN | وفي كوت ديفوار، ينسق إطار عمل مشاركة المرأة في تنفيذ الاتفاق السياسي لواغادوغو أنشطة المنظمات النسائية للأطراف الموقعة على اتفاق السلام ضمانا لأن يكون لها صوت في العملية. |
Welcoming the signing on 13 August 2007 in N'Djamena of the political agreement for the reinforcement of the democratic process in Chad, | UN | وإذ يرحب بالتوقيع في نجامينا بتاريخ 13 آب/أغسطس 2007 على الاتفاق السياسي الهادف إلى تعزيز العملية الديمقراطية في تشاد، |
Welcoming the signing on 13 August 2007 in N'Djamena of the political agreement for the reinforcement of the democratic process in Chad, | UN | وإذ يرحب بالتوقيع في نجامينا بتاريخ 13 آب/أغسطس 2007 على الاتفاق السياسي الهادف إلى تعزيز العملية الديمقراطية في تشاد، |
If RPCR carried out such actions, FLNKS would expose them, which would not, however, imply the rupture of the political agreement reached between them in 1992. | UN | وإذا أقدم التجمع من أجل كاليدونيا في الجمهورية على مثل هذه الأفعال، فإن الجبهة ستفضحها، وإن كان ذلك لا يعني ضمنا فصم الاتفاق السياسي المبرم بينهما في عام 1992. |
In this connection, I should be grateful if you would have the text of the political agreement circulated as a document of the General Assembly under agenda item 44. | UN | وفي هذا الصدد، سأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص الاتفاق السياسي بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 44 من جدول الأعمال. |
One of the principles of the political agreement is the recognition of New Caledonian citizenship, which reflects the chosen common destiny and which could, following the end of the period of application of the Accord, be organized on the basis of nationality, should it be so decided. | UN | من مبادئ الاتفاق السياسي الاعتراف بالمواطنة في كاليدونيا الجديدة. والمواطنة هي تعبير عن وحدة المصير، وستنظم بعد انتهاء فترة تنفيذ الاتفاق، في شكل جنسية، إذا ما تقرر ذلك. |
As part of the step-by-step approach to the resolution of the conflict, the signing of the political agreement is critical for the consolidation of the cease-fire and for the overall settlement of the conflict. | UN | وكجزء من النهج المتدرج خطوة خطوة تجاه حل الصراع، يعتبر توقيع الاتفاق السياسي أمرا بالغ اﻷهمية لتوطيد وقف إطلاق النار والتسوية الشاملة للصراع. |
13. Significant progress was achieved on substantial sections of the text of the political agreement. | UN | ١٣ - وأحرز تقدم كبير فيما يتعلق بأجزاء هامة من نص الاتفاق السياسي. |
In any case, it is noted that at present, a large majority of the political parties having a significant weight on the electoral plan are highly supportive of the political agreement. | UN | وعلى أية حال، يُلاحظ في الوقت الحالي أن أغلبية واسعة من الأحزاب السياسية التي لها تأثير كبير في الخطة الانتخابية تدعم بقوة الاتفاق السياسي. |
The Budapest Summit tasked the CSCE Chairman-in-Office to conduct negotiations aimed at the conclusion of the political agreement on the cessation of the armed conflict, implementation of which would remove the consequences of the conflict and would allow convening the Minsk Conference. | UN | وكلَّف اجتماع القمة المعقود في بودابست رئيس مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا آنئذ بمهمة إجراء مفاوضات بهدف إبرام الاتفاق السياسي بشأن وقف النزاع المسلح، الذي يؤدي تنفيذه إلى إزالة الآثار الناجمة عن النزاع ويتيح عقد مؤتمر مينسك. |
" The Council welcomes the signing on 13 August 2007 at N'Djamena of the political agreement for the reinforcement of the democratic process in Chad. | UN | " ويرحب المجلس بالتوقيع في نجامينا في 13 آب/أغسطس 2007 على الاتفاق السياسي لتعزيز العملية الديمقراطية في تشاد. |
Welcoming the signing on 13 August 2007 at N'Djamena of the political agreement for the reinforcement of the democratic process in Chad, | UN | وإذ يرحب بالتوقيع في نجامينا في 13 آب/أغسطس 2007 على الاتفاق السياسي الهادف إلى تعزيز العملية الديمقراطية في تشاد، |
Recalling its endorsement of the political agreement signed on 4 March 2007 in Ouagadougou by President Laurent Gbagbo and Mr. Guillaume Soro under the facilitation of the Chairperson of the Economic Community of West African States, President Blaise Compaoré, | UN | وإذ يشير إلى تأييده الاتفاق السياسي الذي وقَّعه الرئيس لوران غباغبو والسيد غيوم سورو في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007، بتيسير من الرئيس بليز كومباوري، رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، |
Recalling its endorsement of the political agreement signed on 4 March 2007 in Ouagadougou by President Laurent Gbagbo and Mr. Guillaume Soro under the facilitation of the Chairperson of the Economic Community of West African States, President Blaise Compaoré, | UN | وإذ يشير إلى تأييده الاتفاق السياسي الذي وقَّعه الرئيس لوران غباغبو والسيد غيوم سورو في واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007، بتيسير من الرئيس بليز كومباوري، رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، |
" The Security Council welcomes the signing on 13 August 2007 in N'Djamena of the political agreement for the reinforcement of the democratic process in Chad. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالاتفاق السياسي الهادف إلى تعزيز العملية الديمقراطية في تشاد، الذي وُقع في انجامينا في 13 آب/أغسطس 2007. |