The author recognized among the security agents a plain-clothes member of the Political Security network of the Yaoundé police. | UN | وضمن أولئك الأفراد تَعرّف صاحب البلاغ على فرد تابع لدائرة الأمن السياسي في شرطة ياوندي كان يرتدي الزي المدني. |
Mr. Al Ammari was then escorted into a silver sports car, which was driven to the parking lot of the Political Security Organization building. | UN | واقتيد السيد العماري بعد ذلك إلى سيارة رياضية فضية اللون سيقت إلى مركن مبنى جهاز الأمن السياسي. |
Dr. Al-Labouani was taken to the headquarters of the Political Security police in Damascus, interrogated and taken into detention. | UN | وأُخذ الدكتور اللبواني إلى مقر شرطة الأمن السياسي في دمشق، وخضع للاستجواب ووضع قيد الاحتجاز. |
On 31 October, three human rights defenders were detained by a branch of the Political Security Directorate as they attempted to return from Lebanon to the Syrian Arab Republic. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر، قام فرع تابع لشعبة الأمن السياسي باحتجاز ثلاثة من المدافعين عن حقوق الإنسان أثناء محاولتهم العودة من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية. |
Two male members of the same family, detained from January to March 2012 at the offices of the Political Security in Damascus, described intelligence agents forcing them to rape each other. | UN | وأعطى اثنان من الذكور من أسرة واحدة، اعتقلا من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2012 في مكاتب الأمن السياسي في دمشق، أوصاف عملاء المخابرات الذين أرغموهما على اغتصاب بعضهما. |
He continues to be detained in the premises of the Political Security Services without the possibility to contest the lawfulness of his detention and without being brought before an independent and impartial tribunal. | UN | وما زال السيد الهتار محتجزاً في مقر الأمن السياسي دون أن يسمح له بالطعن في قانونية احتجازه وبدون أن يعرض على محكمة مستقلة ومحايدة. |
7. Ms. Ma'ruf was subsequently taken to a branch of the Political Security services in Damascus to serve her 1995 sentence. | UN | 7- واقتيدت السيدة معروف بعد ذلك إلى فرع الأمن السياسي بدمشق لكي تنفذ الحكم الذي صدر بحقها في عام 1995. |
570. The delegation stated that prisons under the supervision of the Political Security department had been established in accordance with a law accepted by Parliament. | UN | 570- وقال الوفد إن السجون الخاضعة لإشراف جهاز الأمن السياسي قد أُنشئت وفقاً لقانون أقرّه البرلمان. |
7. On 7 April 2007, Mr. al Chouitier was arrested by agents of the " Political Security Organisation " of Yemen (al Amn Assiyassi) and taken to an undisclosed location. | UN | 7- وفي 7 نيسان/أبريل 2007، قُبض على السيد الشويطر بواسطة عناصر من الأمن السياسي في اليمن واقتيد إلى مكان مجهول. |
In this respect, the State party is requested to provide information on any awareness-raising and training programmes in place for members of the Political Security Department, the National Security authority and the Ministry of the Interior. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية برامج توعية وتدريب تخصصها لأفراد إدارة الأمن السياسي وهيئة الأمن القومي وموظفي وزارة الداخلية. |
It also notes the information provided by the State party that a significant number of inspections of arrest, detention and prison facilities are conducted on a yearly basis, including visits to the facilities of the Political Security Department. | UN | وتلاحظ أيضاً المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومؤداها أن عدداً كبيراً من عمليات تفتيش مرافق التوقيف والاحتجاز والسجن تجرى سنوياً، بما في ذلك اضطلاع إدارة الأمن السياسي بزيارات إلى هذه المرافق. |
In this respect, the State party is requested to provide information on any awareness-raising and training programmes in place for members of the Political Security Department, the National Security authority and the Ministry of the Interior. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية برامج توعية وتدريب تخصصها لأفراد إدارة الأمن السياسي وهيئة الأمن القومي وموظفي وزارة الداخلية. |
In this respect, the State party is requested to provide information on any awareness-raising and training programmes in place for members of the Political Security Department, the National Security authority and the Ministry of the Interior. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية برامج توعية وتدريب تخصصها لأفراد إدارة الأمن السياسي وهيئة الأمن القومي وموظفي وزارة الداخلية. |
It also notes the information provided by the State party that a significant number of inspections of arrest, detention and prison facilities are conducted on a yearly basis, including visits to the facilities of the Political Security Department. | UN | وتلاحظ أيضاً المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومؤداها أن عدداً كبيراً من عمليات تفتيش مرافق التوقيف والاحتجاز والسجن تجرى سنوياً، بما في ذلك اضطلاع إدارة الأمن السياسي بزيارات إلى هذه المرافق. |
In this respect, the State party is requested to provide information on any awareness-raising and training programmes in place for members of the Political Security Department, the National Security authority and the Ministry of the Interior. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية برامج توعية وتدريب تخصصها لأفراد إدارة الأمن السياسي وهيئة الأمن القومي وموظفي وزارة الداخلية. |
In this respect, the State party is requested to provide information on any awareness-raising and training programmes in place for members of the Political Security Department, the National Security authority and the Ministry of the Interior. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية برامج توعية وتدريب تخصصها لأفراد إدارة الأمن السياسي وهيئة الأمن القومي وموظفي وزارة الداخلية. |
It also notes the information provided by the State party that a significant number of inspections of arrest, detention and prison facilities are conducted on a yearly basis, including visits to the facilities of the Political Security Department. | UN | وتلاحظ أيضاً المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ومؤداها أن عدداً كبيراً من عمليات تفتيش مرافق التوقيف والاحتجاز والسجن تجرى سنوياً، بما في ذلك اضطلاع إدارة الأمن السياسي بزيارات إلى هذه المرافق. |
In this respect, the State party is requested to provide information on any awareness-raising and training programmes in place for members of the Political Security Department, the National Security authority and the Ministry of the Interior. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية برامج توعية وتدريب تخصصها لأفراد إدارة الأمن السياسي وهيئة الأمن القومي وموظفي وزارة الداخلية. |
The reporting State should indicate the current status of that case, and comment on the apparent ability of the Political Security forces to detain people at will and with impunity. | UN | وأشار السيد رودلي إلى ضرورة أن تشير الدولة المقدمة للتقرير إلى الوضع الحالي للقضية، وأن تعلّق على السلطة الظاهرة لقوات الأمن السياسي لاعتقال الأشخاص كيفما تشاء مع الإفلات من العقاب. |
The Head of the Political Security Department in Sana'a informed the source that Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi and other detainees who returned from Guantánamo Bay were being held at the request of the United States authorities and would remain detained in Yemen pending receipt of their files from these authorities for investigation. | UN | وعلم المصدر من رئيس إدارة الأمن السياسي في صنعاء أن وليد محمد شاهر محمد القداسي والمحتجزين الآخرين الذين أُعيدوا من غوانتانامو محتجزون بطلب من سلطات الولايات المتحدة الأمريكية وسيستمر احتجازهم في اليمن إلى حين استلام ملفاتهم من السلطات الأمريكية بغرض التحقيق معهم. |