For the third consecutive year, the Community and UNESCO commemorated the day of the Portuguese language at UNESCO headquarters in Paris. | UN | وللمرة الثالثة على التوالي، احتفلت الجماعة والمنظمة بيوم اللغة البرتغالية بمقر اليونسكو في باريس. |
The fact that Portugal is the cradle of the Portuguese language does not lead us to claim it for ourselves alone with any special rights. | UN | وكون البرتغال هي مهد اللغة البرتغالية لا يجعلنـا نزعـم أنهـا ملكنا وحدنـا وأن لنـا فيهـا حقوقـا خاصة. |
Those data confirmed the importance of the Portuguese language and the need to improve multilingualism within the United Nations. Portuguese was the most widely spoken language in the southern hemisphere. | UN | وهذه البيانات تؤكّد أهمية اللغة البرتغالية والحاجة إلى تحسين تعدّد اللغات ضمن نطاق الأمم المتحدة حيث تعدّ البرتغالية أوسع اللغات المنطوقة انتشاراً في نصف الكرة الجنوبي. |
This failure to use available capacity, and the concentration of power and resources in Dili, have been associated with the exclusive use of the Portuguese language in most ministries and a highly centralized system of financial control. | UN | وارتبط هذا الفشل في استخدام القدرات المتاحة، وتركيز السلطة والموارد في ديلي، بالاستخدام الحصري للغة البرتغالية في معظم الوزارات وبنظام الرقابة المالية المفرط في المركزية. |
vi) Expressed satisfaction that the Day of the Portuguese language in the UNESCO has been celebrated for the third consecutive year within the framework of co-operation between the CPLP and other international bodies. | UN | ' 6` أعربوا عن ارتياحهم للاحتفال بيوم اللغة البرتغالية في اليونسكو للعام الثالث على التوالي وذلك في إطار التعاون بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والهيئات الدولية الأخرى. |
An increase in the number of publications translated into Portuguese testifies to the increasing use of the Portuguese language at the International Labour Organization. | UN | وتشهد الزيادة في عدد المنشورات التي ترجمت إلى اللغة البرتغالية، على زيادة استخدام اللغة البرتغالية في منظمة العمل الدولية. |
In many communities there are no schools and, on the other hand, women are not in command of the Portuguese language. | UN | ففي كثير من المجتمعات المحلية لا توجد مدارس. والنساء - من جهة أخرى - لا يتقنَّ اللغة البرتغالية. |
page importance of enacting legislation that would ensure respect for the religious, cultural and historical heritage of the East Timorese population and would protect the use of the Portuguese language in schools. | UN | كذلك أكد المفوض السامي أهمية سن تشريعات تكفل احترام التراث الديني والثقافي والتاريخي لسكان تيمور الشرقية وتحمي استخدام اللغة البرتغالية في المدارس. |
Recalling the celebration by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, for the first time, of the Portuguese language day on 5 May 2006, | UN | وإذ تشير إلى احتفال منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لأول مرة بيوم اللغة البرتغالية في 5 أيار/مايو 2006، |
The presence of the Director-General of UNESCO and the highest officials of the organization at the ceremony, which was also attended by the Community of Portuguese-speaking Countries executive secretary, showed, not only the increasing importance of the Portuguese language at the international level, but was also indicative of the partnership between the Community and UNESCO. | UN | ولم يظهر حضور المدير العام لليونسكو وموظفين في المنظمة على أعلى المستويات، للاحتفال الذي حضره أيضا الأمين التنفيذي للجماعة، تزايد أهمية اللغة البرتغالية على المستوى الدولي فحسب بل كان أيضا مؤشرا على الشراكة القائمة بين الجماعة واليونسكو. |
xv) The need to further approach Equatorial Guinea as a CPLP Associate Observer Member by privileging the diffusion and teaching of the Portuguese language in the country as well as the fostering of bilateral economic and commercial relations, thus embodying the political will to support the integration of the country into the Community. | UN | ' 15` الحاجة إلى المضي قدما في معاملة غينيا الاستوائية بوصفها عضوا مراقبا منتسبا في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية عن طريق العمل على نشر اللغة البرتغالية وتدريسها في البلد، فضلا عن تعزيز العلاقات الاقتصادية والتجارية الثنائية، ومن ثم تجسيد الإرادة السياسية لدعم إدماج البلد في الجماعة. |
xvi) The interest of bringing the Republic of Mauritius closer, a process that involves the elaboration of a strategy to implement its associated observer status in the CPLP, namely within the framework of the diffusion and teaching of the Portuguese language and in the strengthening of economic and commercial relations between the Member States and the Island Mauritius. | UN | ' 16` فائدة تقريب جمهورية موريشيوس، وهي عملية تنطوي على وضع استراتيجية لإعمال مركزها كمراقب منتسب في الجماعة، وذلك ضمن إطار نشر اللغة البرتغالية وتدريسها وتعزيز العلاقات الاقتصادية والتجارية بين الدول الأعضاء وجزيرة موريشيوس. |
– Reaffirm the commitment to strengthen their ties of solidarity and cooperation by taking concerted initiatives designed to promote the economic and social development of their countries and to further develop the assertion and dissemination of the Portuguese language. | UN | - التأكيد من جديد على الالتزام بتعزيز روابط التضامن والتعاون القائمة بين هذه الشعوب عن طريق اتخاذ مبادرات متضافرة ترمي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدانها، وإلى الاستمرار في تنمية التأكيد على اللغة البرتغالية ونشرها. |
– To encourage the dissemination and enrichment of the Portuguese language by further developing and strengthening the institutions that have been or will be established for that purpose, in particular the International Portuguese Language Institute; | UN | - التشجيع على نشر وإثراء اللغة البرتغالية عن طريق المضي في تطوير وتعزيز المؤسسات المنشأة أو التي ستنشأ لهذا الغرض، ولا سيما المعهد الدولي للغة البرتغالية؛ |
The promotion of the Portuguese language, spoken today by more than 200 million people, the new modalities of institutional cooperation which have been established and the coordination of the diplomatic and political positions of the founder countries in the many international forums involved, have made this organization, despite its youth, an attentive participant within the international community. | UN | وتعزيز اللغة البرتغالية التي يتكلمها اليوم أكثر من ٢٠٠ مليون نسمة، والطرائق الجديدة التي أنشئت للتعاون المؤسسي، وتنسيق المواقف الدبلوماسية والسياسية للبلدان المؤسسة في المحافل الدولية العديدة المشاركة، كل هذا جعل هذه المنظمة، رغم حداثتها، مشاركا دؤوبا داخل المجتمع الدولي. |
303. Within the scope of diffusion of the Portuguese language as an extracurricular subject, there were 2,031 students in 1990/91 and 3,425 in 1992/93. | UN | ٣٠٣- وفي مجال نشر اللغة البرتغالية كمادة تدرس خارج المنهج الدراسي، بلغ في ٠٩٩١/١٩٩١ عدد الطلبة ١٣٠ ٢ طالبا و٥٢٤ ٣ طالبا في ٢٩٩١/٣٩٩١. |
79. The teaching of the Portuguese language as a non-mother tongue in the national Curricula has been a concern of the Ministry of Education, which led to the issuing of guidelines to guarantee the school success of children of immigrant families. | UN | 79- وشكل تدريس اللغة البرتغالية باعتبارها لغة غير اللغة الأم في المناهج المدرسية الوطنية شاغلاً لوزارة التعليم، مما أدى إلى إصدار مبادئ توجيهية لضمان نجاح أطفال أسر المهاجرين في المدارس. |
60. Each year, the International Day of the Portuguese language is celebrated at UNESCO headquarters. | UN | 60 - ويُحتفل سنويا في مقر اليونسكو باليوم الدولي للغة البرتغالية. |
11. Regarding the promotion of the Portuguese language, the Ministers entrusted the Executive Secretariat with the convening of a meeting open to participation by representatives of governmental and other relevant entities to deepen the discussion on the creation of the international institute for the Portuguese language. | UN | ١١ - وفيما يتعلق بتعزيز اللغة البرتغالية، عهد الوزراء إلى اﻷمانة التنفيذية بمهمة عقد اجتماع يكون باب الاشتراك فيه مفتوحا لممثلي الكيانات الحكومية وغيرها من الكيانات المعنية من أجل تعميق المناقشة المتعلقة بإنشاء معهد دولي للغة البرتغالية. |
As a consequence, they reiterated their strong support for strengthening the capacities of the Portuguese language programming of United Nations Radio, and commended the tireless efforts of the staff member involved. | UN | ونتيجة لذلك، أكدوا من جديد دعمهم القوي لتعزيز قدرات تقديم البرامج باللغة البرتغالية في إذاعة الأمم المتحدة، وأشادوا بالجهود المتواصلة التي يبذلها الموظفون المعنيون. |