"of the posts of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وظيفتي
        
    • منصبي
        
    • لوظيفتي
        
    • من مناصب
        
    • وظائف أمين
        
    • وظائف كل من
        
    • لمنصبي
        
    The Committee does not consider that the Secretary-General has sufficient justification for the level of the posts of Chief of Staff and Deputy Police Commissioner. UN ولا ترى اللجنة أن لدى الأمين العام مبررا كافيا لرتبتي وظيفتي رئيس الموظفين ونائب مفوض الشرطة.
    This amount includes the costs of the posts of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner. UN ويشمل هذا المبلغ تكاليف وظيفتي المفوض السامي ونائب المفوض السامي.
    This amount includes the costs of the posts of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner. UN ويشمل هذا المبلغ تكاليف وظيفتي المفوض السامي ونائب المفوض السامي.
    23. Mr. MCKINNON (New Zealand) nominated Mr. Ngoni Sengwe (Zimbabwe) for one of the posts of Vice-Chairman. UN ٣٢ - السيد ماكينون )نيوزيلندا(: اقترح ترشيح السيد إنغوني سنغوي )زمبابوي( ﻷحد منصبي نائب الرئيس.
    It also supported the Board’s recommendation on the revised budget estimates and was ready to consider positively the proposed reclassifications of the posts of Secretary of the Fund and Chief of the Investment Management Service. UN وأضاف أن وفده يؤيد توصية المجلس بشأن التقديرات المنقحة للميزانية وأعرب عن استعداده للنظر بصورة إيجابية في إعادة التصنيف المقترحة لوظيفتي أمين الصندوق ورئيس دائرة إدارة الاستثمارات.
    The statistics showed that 66 per cent of the posts of Permanent Secretary were occupied by females, 25 per cent of police staff were female, 20 per cent of Departments were headed by females, and females represented 73 per cent of teaching staff. UN وأظهرت الإحصاءات أن 66 في المائة من مناصب الأمين الدائم تشغلها إناث، و25 في المائة من موظفي الشرطة هم من الإناث، و20 في المائة من الإدارات ترأسها إناث، وأن الإناث يمثلن 73 في المائة من أعضاء هيئة التدريس.
    The grant in the amount of $204,800 was to cover the costs of the posts of Director and Deputy Director and part of the administrative costs of the Institute. UN وخصصت المنحة التي بلغت 800 204 دولار لتغطية تكاليف وظيفتي المدير ونائبه وجزء من التكاليف الإدارية للمعهد.
    For example, the filling of the posts of Registrar in Geneva and Nairobi took more than 7 and 10 months, respectively. UN فعلى سبيل المثال استغرق ملء وظيفتي مسجل بقلم المحكمة أكثر من 7 أشهر في جنيف وأكثر من 10 أشهر في نيروبي.
    For 2012, one of the posts of Director of the Practice Areas was vacant and no amounts are included in the calculation below. UN وبالنسبة لعام 2012، كانت إحدى وظيفتي مدير مجالات الممارسة شاغرة، ولا ترد أي مبالغ بشأنها في الحساب المبين أدناه.
    The grant was to be used to cover part of the administrative costs, mainly the costs of the posts of Director and Deputy Director of UNAFRI. UN وقصد بهذه المنحة أن تستخدم لتغطية جزء من التكاليف اﻹدارية، يتمثل أساسا في تكاليف وظيفتي مدير المعهد ونائبه.
    The mission estimates that $560,300 will be required in 2015 for the continuation of the posts of consultant and Political Affairs Officer. UN وتشير تقديرات البعثة إلى أنه سيكون من المطلوب 300 560 دولار في عام 2015 للإبقاء على وظيفتي استشاري وموظف للشؤون السياسية.
    For the reasons stated in paragraphs 18 and 20 above, the Advisory Committee does not consider that the Secretary-General has sufficient justification for the level of the posts of Chief of Staff and Deputy Police Commissioner. UN ونظرا للأسباب المبينة في الفقرتين 18 و 20 أعلاه، لا ترى اللجنة الاستشارية أن لدى الأمين العام مبررا كافيا لرتبتي وظيفتي كبير الموظفين ونائب مفوض الشرطة.
    The abolition of the posts of Secretary and Personal Assistant is in line with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to keep under review the ratio of General Service posts to posts in the Professional categories. UN ويتمشى إلغاء وظيفتي السكرتير والمساعد الشخصي مع توصيات لجنة التنسيق الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإبقاء نسبة وظائف الخدمات العامة الى الوظائف في الفئة الفنية قيد الاستعراض.
    The abolition of the posts of Secretary and Personal Assistant is in line with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to keep under review the ratio of General Service posts to posts in the Professional categories. UN ويتمشى إلغاء وظيفتي السكرتير والمساعد الشخصي مع توصيات لجنة التنسيق الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإبقاء نسبة وظائف الخدمات العامة الى الوظائف في الفئة الفنية قيد الاستعراض.
    At the outset, allow me to congratulate Ambassador Strømmen of Norway and Ambassador Trezza of Italy on their assumption of the posts of coordinator for item 1 and item 2 of our agenda, respectively. UN في البداية، ائذنوا لي أن أهنئ السفير ستريمين من النرويج والسفير تريزا من إيطاليا على تقلدهما منصبي منسقي البند 1 والبند 2 على التوالي من جدول أعمالنا.
    Allow me also again to congratulate Ambassador Draganov of Bulgaria and Ambassador Wibisono of Indonesia on their assumption of the posts of coordinators for item 5 and item 6 of our agenda, respectively. UN واسمحوا مرة أخرى أن أهنئ سفير بلغاريا السيد دراغانوف، وسفير إندونيسيا السيد ويبيسونو على توليهما منصبي منسقي البندين 5 و6 من جدول أعمالنا، على التوالي.
    It approved the creation of the post of ASG for Rule of Law and Security Institutions, upgrading the Military Adviser position to the level of ASG to head the Office of Military Affairs, the creation of the posts of Chief of Staff and Director for Policy, Evaluation and Training, and second Director for the Africa II Division for DPKO. UN فقد وافقت على إنشاء منصب أمين عام مساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، والنهوض برتبة منصب المستشار العسكري إلى رتبة أمين عام مساعد يتولى رئاسة مكتب الشؤون العسكرية، وإنشاء منصبي رئيس أركان ومدير السياسات والتقييم والتدريب، ومدير ثان لشعبة أفريقيا الثانية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    (b) An increase of $254,400 under subprogramme 3, Human resources management, resulting from the delayed impact of six Local level posts approved in the biennium 2008-2009 and the proposed reclassification from the P-4 to the P-5 level of the posts of Chief, Recruitment and Classification Section, and Chief, Joint Medical Services Section; UN (ب) زيادة قدرها 400 254 دولار في إطار البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، ناجمة عن الأثر المرجأ لست وظائف من الرتب المحلية تمت الموافقة عليها في فترة السنتين 2008-2009، وإعادة التصنيف المقترحة من الرتبة ف-4 إلى 5-ف لوظيفتي رئيس قسم التوظيف والتصنيف ورئيس قسم الخدمات الطبية المشتركة؛
    Of this amount, $942,400 would provide for four core Professional posts in IDEP (one D-1, one P-4 and two P-3) while $204,800 is for the remuneration of the posts of Director and Deputy Director and related administrative costs in UNAFRI. UN وسيخصص من هذا المبلغ ٠٠٤ ٢٤٩ دولار لتغطية تكلفة أربع وظائف أساسية من الفئة الفنية بالمعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط )وظيفة برتبة مد - ١ ووظيفة برتبة ف - ٤ ووظيفتان برتبة ف - ٣( في حين سيخصص مبلغ ٠٠٨ ٤٠٢ دولار لتغطية تكاليف اﻷجور لوظيفتي المدير ونائب المدير، والتكاليف اﻹدارية ذات الصلة باﻹدارة في معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    In that year, 16.8 per cent of Under-Secretaries or equivalent posts were held by women, in addition to 9.5 per cent of the posts of Secretary or equivalent. UN وفي هذا العام ذاته، شغلت النساء 16.8 في المائة من مناصب وكيل الوزارة أو ما يماثلها، وكذلك 9.5 في المائة من مناصب الوزراء أو ما يماثلها.
    The Advisory Committee recommends that the grade levels of the posts of Regional Ombudsman and Legal Officer be aligned to the corresponding posts in the other branch offices, at the P-5 and P-3 levels, respectively. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تكون رتب وظائف أمين المظالم الإقليمي وموظف الشؤون القانونية متوافقة مع ما يقابلها من وظائف في المكاتب الفرعية الأخرى، برتبة ف-5 و ف-3، على التوالي.
    With regard to the revised staffing requirements, these include the establishment of 31 additional posts at the Professional level, 29 posts at the Field Service level and 21 local staff positions; these figures include the upgrading of the posts of Special Representative of the Secretary-General, Chief Administrative Officer and Chief Finance Officer, for a net increase of 81 posts, as summarized below: UN وفيما يختص باحتياجات الملاك المنقحة، تشمل هذه الاحتياجات إنشاء ١٣ وظيفة إضافية بالفئة الفنية و ٩٢ وظيفة بفئة الخدمة الميدانية و ١٢ وظيفة محلية؛ وهذه اﻷرقام تشمل ترفيع وظائف كل من الممثل الخاص لﻷمين العام، وكبير الموظفين اﻹداريين، وكبير الموظفين الماليين، بما يحقق زيادة صافية قدرها ١٨ وظيفة، على النحو الموجز أدناه:
    1. Mr. Dumitriu (Romania) nominated Mr. Hrbáč (Slovakia) and Mr. Tserenpil (Mongolia) nominated Mr. Chun Hae-jin (Republic of Korea) for two of the posts of Vice-Chairman. UN ١ - السيد دوميتريو )رومانيا(: رشــح السيـد هراباتش )سلوفاكيا( ورشـح السيد تسيرينبيل )منغوليا( السيد تشون هي - جين )جمهورية كوريا( لمنصبي نائب الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus