"of the practical implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنفيذ العملي
        
    • للتنفيذ العملي
        
    • عن التطبيق العملي
        
    The fact that those consequences could have been addressed at the stage of the practical implementation of the decision is ignored by the Committee. UN وتتجاهل اللجنة أن معالجة تلك العواقب ربما كانت ستجري في مرحلة التنفيذ العملي للقرار.
    It gives examples of the practical implementation of IFRS-based Egyptian accounting standards. UN وتعطي أمثلة عن التنفيذ العملي لمعايير المحاسبة المصرية القائمة على المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    It was noted that due to the unavailability of statistics it was not possible to assess effectiveness of the practical implementation of the provisions under review. UN ولوحظ أنه نظراً لعدم توافر الإحصاءات، لم يكن بالمستطاع تقييم فعالية التنفيذ العملي للأحكام قيد الاستعراض.
    We eagerly await the next steps of the practical implementation of the mandate contained in the resolution adopted today. UN ونحــن ننتظر بشغف الخطوات التالية للتنفيذ العملي للولاية الواردة في القرار الذي اعتمد اليوم.
    Best practices and lessons learned in the secretariats should continue to be documented and shared in a more systematic way, to provide examples of the practical implementation of in-house environmental management in the United Nations. UN كما ينبغي توثيق أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في الأمانات وتبادلها بصورة أكثر منهجية لإعطاء أمثلة عن التطبيق العملي للإدارة البيئية الداخلية في الأمم المتحدة.
    The fact that those consequences could have been addressed at the stage of the practical implementation of the decision is ignored by the Committee. UN وتتجاهل اللجنة أن معالجة تلك العواقب ربما كانت ستجري في مرحلة التنفيذ العملي للقرار.
    The Commission experts presented an integrated concept of the practical implementation of the ongoing monitoring and verification in the missile area. UN وعرض خبراء اللجنة مفهوما متكاملا عن التنفيذ العملي للرصد والتحقق المستمرين في مجال الصواريخ.
    To that effect, the Commission should further urge the national human rights institutions parties to the Paris Principles to develop and establish a mechanism for an independent and transparent overview of the practical implementation of the principles. UN ولهذا الغرض، ينبغي على اللجنة أن تواصل حثها للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الأطراف في مبادئ باريس على تطوير وإنشاء آلية تستعرض بشكل مستقل وشفاف التنفيذ العملي لهذه المبادئ.
    Provide an overview of the practical implementation of the Convention at the federal, central, regional and local levels of the State, and indicate any factors and difficulties that may affect the fulfilment of the obligations of the reporting State under the Convention. UN يرجى تقديم نظرة عامة عن التنفيذ العملي للاتفاقية على الصعد الاتحادية والمركزية والإقليمية والمحلية للدولة والإشارة إلى أي عوامل وصعوبات قد تؤثر في الوفاء بالالتزامات التي تفرضها الاتفاقية على الدولة صاحبة التقرير.
    Provide an overview of the practical implementation of the Convention at the federal, central, regional and local levels of the State, and indicate any factors and difficulties that may affect the fulfilment of the obligations of the reporting State under the Convention. UN يرجى تقديم نظرة عامة عن التنفيذ العملي للاتفاقية على الصعد الاتحادية والمركزية والإقليمية والمحلية للدولة والإشارة إلى أي عوامل وصعوبات قد تؤثر في الوفاء بالالتزامات التي تفرضها الاتفاقية على الدولة صاحبة التقرير.
    After the presentations by the panel, delegates exchanged views on various aspects of the practical implementation of IFRS. UN 13- وبعد العروض التي قدمها أعضاء فريق المناقشة، تبادل المندوبون الآراء بشأن جوانب متنوعة من التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    It was necessary to underline the importance of the practical implementation of the Business Plan’s provisions relating to support for SMEs as the principal means of achieving equitable and sustainable industrial development. UN ومن الضروري التأكيد على أهمية التنفيذ العملي للتدابير الاحتياطية الواردة في خطة العمل والمتصلة بدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة باعتبارها الوسيلة الرئيسية لتحقيق التنمية الصناعية العادلة والمستدامة .
    While noting detailed information on constitutional and legal provisions, the Committee regrets the absence of examples of the practical implementation of the provisions of the Convention. UN 259- وإذ تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التفصيلية عن المواد الدستورية والقانونية، فإنها تأسف لعدم وجود أمثلة عن التنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية.
    While noting detailed information on constitutional and legal provisions, the Committee regrets the absence of examples of the practical implementation of the provisions of the Convention. UN 259- وإذ تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التفصيلية عن المواد الدستورية والقانونية، فإنها تأسف لعدم وجود أمثلة عن التنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية.
    98. With regard to article 5 of the Convention, the report does not contain sufficient information to allow an evaluation of the practical implementation of the right to access to and equal treatment before the courts. UN ٨٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية، لم يتضمن التقرير معلومات كافية تتيح تقييم التنفيذ العملي للحق في اللجوء إلى المحاكم والمعاملة على قدم المساواة أمامها.
    Obstacles of the same nature are also arising on the path of the practical implementation of Ukraine's initiative concerning its relocation into group “C” of the scheme of the apportionment of expenses for the financing of United Nations peace-keeping operations. UN وتبــزغ عقبات من الطابع نفسه على طريق التنفيذ العملي لمبادرة أوكرانيا بشأن نقلها إلى المجموعة " جيم " من جدول توزيع نفقات تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Provide an overview of the practical implementation of the Convention at the federal, central, regional and local levels of the State, and indicate any factors and difficulties that may affect the fulfilment of the obligations of the reporting State under the Convention. UN يرجى تقديم نظرة عامة عن التنفيذ العملي للاتفاقية على الصعد الاتحادية والمركزية والإقليمية والمحلية للدولة والإشارة إلى أي عوامل وصعوبات قد تؤثر في الوفاء بالالتزامات التي تفرضها الاتفاقية على الدولة صاحبة التقرير.
    A new Council Decision was adopted in July 2013 in support of the practical implementation of activities under resolution 1540 (2004). UN وقد اعتُمد قرار جديد للمجلس في تموز/يوليه 2013 دعماً للتنفيذ العملي للأنشطة بموجب القرار 1540 (2004).
    12. The Parties express satisfaction with the operation of the car ferries linking the Georgian maritime ports of Poti and Batumi with the Bulgarian maritime ports of Burgas and Varna as a good example of the practical implementation of the " Corridor VIII-Asia " transcontinental link. UN ١٢ - يُعرب الطرفان عن ارتياحهما لتشغيل خط النقل بالسيارات والمعديات التي تربط بين مينائي بوتي وباتومي البحريين في جورجيا ومينائي بورغاس وفارنا البحريين في بلغاريا، بوصفها مثالا جيدا للتنفيذ العملي لمشروع المواصلات عبر القارية " الممر ٨ - آسيا " .
    (f) The lack of systematic procedures for the periodic review of the practical implementation of the rules, instructions, methods and practices governing interrogation and the arrangements for the treatment of persons deprived of their liberty. UN (و) الافتقار إلى إجراءات منتظمة للاستعراض الدوري للتنفيذ العملي لقواعد الاستجواب وتعليماته، وأساليبه وممارساته والترتيبات المتعلقة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Best practices and lessons learned in the secretariats should continue to be documented and shared in a more systematic way, to provide examples of the practical implementation of in-house environmental management in the United Nations. UN كما ينبغي توثيق أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في الأمانات وتبادلها بصورة أكثر منهجية لإعطاء أمثلة عن التطبيق العملي للإدارة البيئية الداخلية في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus