"of the present articles" - Traduction Anglais en Arabe

    • من هذه المواد
        
    • في هذه المواد
        
    • هذه المواد قد يكون
        
    • من مشاريع هذه المواد
        
    • تطبيق هذه المواد
        
    They may also concern matters addressed in Part Five of the present articles. UN كذلك يمكن أن تتصل هذه القواعد بالمسائل التي يتناولها الفصل الخامس من هذه المواد.
    It is to be noted that the conditions for lawful countermeasures in articles 50 to 56 of the present articles reproduce to a large extent the conditions in the articles on State responsibility. UN ومن الجدير بالذكر أن الشروط الواردة في المواد من 50 إلى 56 من هذه المواد بخصوص التدابير المضادة المشروعة تستنسخ إلى حد كبير الشروط الواردة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    As a result, Part Three of the present articles encompasses obligations that an international organization may have towards one or more other organizations, one or more States, or the international community as a whole. UN ونتيجة لذلك، سيشمل الباب الثالث من هذه المواد الالتزامات التي قد تقع على منظمة دولية تجاه منظمة أخرى أو أكثر أو تجاه دولة أو أكثر، أو تجاه المجتمع الدولي ككل.
    " For the purposes of the present articles: UN " في هذه المواد:
    This requirement has been elaborated in greater detail by the Commission in articles 14 and 15 on diplomatic protection, but for the purpose of the present articles the more concise description may prove adequate. UN وقد صاغت اللجنة هذا الشرط بقدر أكبر من التفصيل في المادتين 14 و15 المتعلقين بالحماية الدبلوماسية()، لكن لأغراض هذه المواد قد يكون الشرح الأكثر اقتضاباً كافياً.
    They may also concern matters addressed in Part Five of the present articles. UN كذلك يمكن أن تتصل هذه القواعد بالمسائل التي يتناولها الفصل الخامس من هذه المواد.
    (1) Part Four of the present articles concerns the implementation of the international responsibility of international organizations. UN 1 - يتعلق الباب الرابع من هذه المواد بإعمال المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    (1) Part Four of the present articles concerns the implementation of the international responsibility of international organizations. UN 1- يتعلق الباب الرابع من هذه المواد بإعمال المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    It concerns the invocation of responsibility of an international organization by a State or another international organization which, although it is owed the obligation breached, cannot be regarded as injured within the meaning of article 42 of the present articles. UN وهي تتعلق بالاحتجاج بمسؤولية منظمة من المنظمات الدولية من قبل دولة أو منظمة دولية أخرى، لا يمكن اعتبارها مضرورة بمفهوم المادة 42 من هذه المواد رغم أن الالتزام الذي خرق واجب لها.
    (6) Articles 5 to 8 of the present articles cover most issues that are dealt with in regard to States in articles 4 to 11 of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN 6) وتنظر المواد من 5 إلى 8 من هذه المواد في معظم المسائل المشمولة بالبحث فيما يتصل بالدول في المواد من 4 إلى 11 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    (1) Articles 5 to 8 of the present articles address the question of attribution of conduct to an international organization. UN 1) ستتناول المواد 5 إلى 8 من هذه المواد مسألة نسبة التصرف إلى المنظمة الدولية.
    (1) The text of article 14 corresponds to article 17 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, with changes similar to those explained in the commentary on article 13 of the present articles. UN 1) يتطابق نص المادة 14 مع المادة 17 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع تضمنه تغييرات مماثلة للتغييرات التي ورد تفسيرها في التعليق على المادة 13 من هذه المواد.
    (1) The text of the present article corresponds to article 18 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, with changes similar to those explained in the commentary on article 13 of the present articles. UN 1) يتطابق نص هذه المادة مع نص المادة 18 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع إجراء تغييرات مماثلة للتغييرات الوارد تفسيرها في التعليق على المادة 13 من هذه المواد.
    (5) The heading of the present article has been slightly adapted from article 17 on the responsibility of States for internationally wrongful acts by adding the words " by a State " , in order to distinguish it from the heading of article 15 of the present articles. UN 5 - ويعكس عنوان هذه المادة تعديلاً طفيفاً لعنوان المادة 17 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، حيث أُضيفت كلمة " دولة " ، وذلك لتمييزه عن عنوان المادة 15 من هذه المواد.
    (4) If the adoption of a binding decision were to be regarded as a form of direction and control within the purview of the present article, this provision would overlap with article 16 of the present articles. UN 4) وإذا اعتبر اعتماد قرار ملزم شكلاً من أشكال التوجيه والسيطرة في مفهوم هذه المادة، فإن هذا الحكم سيتداخل مع المادة 16 من هذه المواد.
    (1) Part Three of the present articles defines the legal consequences of internationally wrongful acts of international organizations. UN 1) ينص الباب الثالث من هذه المواد على النتائج القانونية المترتبة على الأفعال غير المشروعة دولياً الصادرة عن المنظمات الدولية.
    (6) Paragraph 2 of article 7 emphasizes that the requirement of authorization should be made applicable to all the pre-existing activities falling within the scope of the present articles, once a State adopts the regime contained in these articles. UN )٦( وتشدد الفقرة ٢ من المادة ٧ على أن يكون شرط الحصول على اﻹذن واجب التطبيق فيما يتصل بجميع اﻷنشطة الموجودة من قبل الداخلة في نطاق هذه المواد وذلك بمجرد أن تقبل الدولة النظام الوارد في هذه المواد.
    386. The necessity of the proposed introductory clause " For the purposes of the present articles " was questioned; on the other hand, it was pointed out that attribution for the purposes of State responsibility was a different exercise than attribution for the purposes of the law of treaties or unilateral acts. UN ٣٨٦ - وتم التشكيك في ضرورة الفقرة التمهيدية المقترحة التي تقول " في هذه المواد " ؛ ومن ناحية أخرى أشير إلى أن التحميل ﻷغراض مسؤولية الدول ممارسة تختلف عن التحميــل ﻷغراض قانــون المعاهدات أو اﻷفعال الانفرادية.
    " For the purposes of the present articles: UN " في هذه المواد:
    This requirement has been elaborated in greater detail by the Commission in articles 14 and 15 on diplomatic protection, but for the purpose of the present articles the more concise description may prove adequate. UN وقد صاغت اللجنة هذا الشرط بقدر أكبر من التفصيل في المادتين 14 و15 المتعلقتين بالحماية الدبلوماسية()، لكن لأغراض هذه المواد قد يكون الشرح الأكثر اقتضاباً كافياً.
    The consequence of that solution would be that the application of the present articles could nullify the privileges and immunities recognized by international law. UN ومعنى ذلك أن تطبيق هذه المواد يمكن أن يُلغي الامتيازات والحصانات المعترف بها في القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus