"of the present draft resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع القرار الحالي
        
    • لمشروع القرار الحالي
        
    The objective of the present draft resolution is to enhance information on the latest developments. UN هدف مشروع القرار الحالي هو تعزيز الاعلام بآخر التطورات.
    The text of the present draft resolution was based on that of previous United Nations resolutions, including those of the Human Rights Council, taking account of recent developments on the ground. UN وذكر أن مشروع القرار الحالي يستند إلى قرارات الأمم المتحدة السابقة، ومنها القرارت المتخذة بصدد حقوق الإنسان، مع الوضع في الاعتبار التطورات الأخيرة التي حدثت على أرض الواقع.
    Israel feels bound only by those provisions of the present draft resolution that are in accordance with its policy. UN وترى إسرائيل أنها ملتزمة فقط بأحكام مشروع القرار الحالي التي تتمشى مع سياستها.
    Israel is not bound by those provisions of the present draft resolution which are not in accord with its policy. UN واسرائيل ليست ملتزمـــة باﻷحكام الواردة في مشروع القرار الحالي التي لا تتفق مع سياستهـــا.
    Consideration of the present draft resolution by the General Assembly during this year's historic session is of particular significance. UN وتنطوي دراسة الجمعية العامــة لمشروع القرار الحالي خلال هذه الدورة التاريخية التي تعقد هذه السنة على أهمية خاصة.
    Many delegations participated in the preparation of the present draft resolution. UN وقد شاركت وفود كثيرة في تحضير مشروع القرار الحالي.
    However, mentioning such agreements in the present text is irrelevant to the purposes of the present draft resolution and fetters the discretion, innovation and creativity of the work of the Working Group of the Whole envisaged in the draft. UN ومع ذلك، فإن ذكر تلك الاتفاقات في النص الحالــي لا علاقــة له بمقاصد مشروع القرار الحالي ويقيد حرية التصرف والتجديد والابداع التي يتسم بها عمــل الفريــق العامل الجامع المتوخى في المشروع.
    Further, a precursory explanation or recall of the present draft resolution will be made only once by the President of the General Assembly at the start of each session. UN علاوة على ذلك، سيقدم رئيس الجمعية العامة إيضاحا أو تذكيرا تمهيديا بشأن مشروع القرار الحالي مرة واحدة فقط عند بداية كل دورة.
    It is the firm belief of the sponsors that the thrust and the substance of the present draft resolution represent the general will of the overwhelming majority of the members of the international community. UN ويؤمن مقدمو مشروع القرار إيمانا راسخا بأن جوهر مشروع القرار الحالي ومضمونه يمثلان الإرادة العامة للغالبية العظمى من أعضاء المجتمع الدولي.
    Nevertheless, the Spanish delegation, as indicated in statements made in previous years in this context, does not consider itself associated with that consensus as far as operative paragraph 3 of the present draft resolution is concerned. UN وبالرغم من ذلك، فإن الوفد الإسباني، كما هو موضح في البيانات التي أدلى بها في الأعوام السابقة في هذا الصدد، لا يعتبر نفسه مؤيدا لتوافق الآراء ذاك بالنسبة للفقرة 3 من مشروع القرار الحالي.
    The sponsors of the present draft resolution want to make the CWC a model for other, future organizations. UN ويرغب مقدمو مشروع القرار الحالي في أن يجعلوا اتفاقية الأسلحة الكيميائية نموذجا تحتذي به المنظمات الأخرى التي تنشأ في المستقبل.
    Finally, the draft resolution requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the implementation of the present draft resolution. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا في دورتها التاسعة والخمسين عن تنفيذ مشروع القرار الحالي.
    In this context, we pledge our tireless help to the Secretary-General of the OAU and to the Secretary-General of the United Nations in accordance with the provisions of the present draft resolution. UN وفي هذا السياق نتعهد بتقديم مساعدتنا الدؤوبة الى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة وفقا ﻷحكام مشروع القرار الحالي.
    Finally, it requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-third session on the implementation of the present draft resolution and decides to include the item on the provisional agenda of that session. UN وأخيرا تطلب إلـــى اﻷمين العام أن يُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ مشروع القرار الحالي وتقرر إدراج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة.
    The sponsors of the present draft resolution sincerely hope that it will be adopted in a similar manner, thereby sending a strong signal of the conviction of the international community that progress on this matter is important to it. UN ومقدمو مشروع القرار الحالي يحدوهم وطيد اﻷمل في أن يعتمد بنفس الكيفية، وبذلك نرسل رسالة قوية بأن المجتمع الدولي يهمه أن يرى تحقيق التقدم في هذه المسألة.
    While over the past few years delegations have been trying to rationalize the proceedings of the United Nations and do away with less important resolutions, the submission of the present draft resolution goes in exactly the opposite direction. UN ففي حين تحاول الوفود طــوال السنوات القليلــة الماضية ترشيد إجراءات اﻷمم المتحدة والتخلص من القرارات اﻷقل أهمية، فإن تقديم مشروع القرار الحالي يسير في الاتجاه المعاكس تماما.
    Lastly, the draft resolution asks the Secretary-General to submit to the General Assembly, at its sixty-seventh session, a report on the implementation of the present draft resolution. UN أخيراً، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها السادسة والستين، تقريراً عن تنفيذ مشروع القرار الحالي.
    Guatemala believes that the earlier resolution was the most appropriate place to deal with the substantive content of the fourth preambular paragraph of the present draft resolution. UN وتعتقد غواتيمالا أن القرار السابق كان الأكثر ملاءمة للتعامل مع المضمون الموضوعي للفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار الحالي.
    Finally, we wish to reiterate that the Bolivarian Republic of Venezuela will continue to strongly support all efforts required to make progress in attaining the objectives of the present draft resolution in order to promote activities aimed at strengthening cooperation with the Caribbean Community. UN وأخيرا، أود التأكيد على أن جمهورية فنزويلا البوليفارية ستستمر في دعمها القوي لجميع الجهود اللازمة لتحقيق تقدم نحو بلوغ أهداف مشروع القرار الحالي من أجل دعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز التعاون مع الجماعة الكاريبية.
    Changes to last year's resolution include moving the quote from the Thalmann consensus report from the preambular to the operative part of the present draft resolution and calling for the establishment of a group of governmental experts on the issue. UN وتشمل التغييرات التي أدخلت على قرار العام الماضي نقل الاقتباس من تقرير ثالمان الذي حظي بتوافق الآراء من الجزء الخاص بالديباجة إلى منطوق مشروع القرار الحالي والدعوة إلى إنشاء فريق للخبراء الحكوميين معني بهذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus