"of the present note verbale" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المذكرة الشفوية
        
    The permanent missions to the United Nations listed below wish to request the circulation of the present note verbale as a document of the sixty-fifth session of the General Assembly. UN وترجو البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة المبيَّنة أدناه ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية باعتبارها وثيقة من وثائق الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    The Permanent Missions to the United Nations listed below wish to request the circulation of the present note verbale as a document of the sixty-second session of the General Assembly. UN وتود البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة المبينة أدناه أن تلتمس تعميم هذه المذكرة الشفوية بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    The Permanent Missions of Belgium, Costa Rica, Finland, Hungary, the Republic of Korea and South Africa and the Permanent Observer Mission of Switzerland to the United Nations request the circulation of the present note verbale and its annex as a document of the Preparatory Commission. UN وتطلب البعثات الدائمة لـبلجيكا وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا وفنلندا وكوستاريكا وهنغاريا والبعثة المراقبة الدائمة لسويسرا تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق اللجنة التحضيرية. ـ
    It would be highly appreciated if the text of the present note verbale and its annex could be circulated as a document of the General Assembly under item 34 of the provisional agenda. UN وسيكون من دواعي تقديرنا البالغ لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٤ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    The Permanent Mission of Egypt would appreciate it if the contents of the present note verbale could be brought to the attention of the members of the Security Council, and if it could be distributed as a document of the Security Council. UN وستغدو البعثة الدائمة لمصر ممتنة لو عملتم على استرعاء انظار أعضاء مجلس اﻷمن الى محتويات هذه المذكرة الشفوية وعلى تعميمها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. خاتم البعثة الدائمة
    The Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the United Nations would be grateful if the text of the present note verbale and its annex could be circulated as a document of the General Assembly. UN وستكون البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة ممتنة إذا تم تعميم نص هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    The Permanent Representative of Malaysia would be grateful if the Secretary-General of the United Nations would have the text of the present note verbale and its annex circulated as a document of the General Assembly under agenda items 45 and 55. UN وسيغدو الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة ممتنا لو تفضل الأمين العام للأمم المتحدة بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 45 و 55 من جدول أعمال.
    The Permanent Missions of Belgium, Costa Rica, Finland, Hungary, the Republic of Korea and South Africa and the Permanent Observer Mission of Switzerland to the United Nations request the circulation of the present note verbale and its annex as a document of the Preparatory Committee. UN وتطلب البعثات الدائمة لبلجيكا وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا وفنلندا وكوستاريكا وهنغاريا والبعثة المراقبة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق اللجنة التحضيرية. فق
    The Permanent Missions of Belgium, Finland, Hungary, Mexico, the Republic of Korea and South Africa and the Permanent Observer Mission of Switzerland to the United Nations request the circulation of the present note verbale and its annex as a document of the Preparatory Commission. UN وتطلب البعثات الدائمة لبلجيكا وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا وفنلندا والمكسيك وهنغاريا والبعثة المراقبة الدائمة لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة التحضرية.
    The Permanent Mission of Ukraine to the United Nations would be grateful if the text of the present note verbale and its annex could be circulated as an official document of the General Assembly under agenda items 117 and 138 (b). UN وستغدو البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة ممتنة إن تم تعميم نص هذه المذكرة الشفوية بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين ١١٧ و ١٣٨ )ب( من جدول اﻷعمال.
    The Permanent Mission of the Republic of South Africa would greatly appreciate the circulation of the present note verbale and its annex as a document of the sixty-eighth session of the General Assembly under item 115 (c) of the provisional agenda. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة في إطار البند 115 (ج) من جدول الأعمال المؤقت.
    The Permanent Mission of Namibia would appreciate the circulation of the present note verbale and the annex thereto as a document of the sixty-eighth session of the General Assembly, under agenda item 115 (c). UN وترجو البعثة الدائمة لناميبيا، مع الامتنان، تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، في إطار البند 115 (ج) من جدول الأعمال.
    Furthermore, the Permanent Mission of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations, on behalf of the countries comprising the Southern Common Market (MERCOSUR), respectfully requests the good offices of the Secretary-General for the circulation of the present note verbale and its attachment among the Member States of the Organization for their information, under agenda item 83. UN وعلاوة على ذلك، تلتمس البعثة الدائمة لجمهورية فنزويلا البوليفارية لدى الأمم المتحدة، نيابة عن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، أن يبذل الأمين العام مساعيه الحميدة في سبيل تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها على الدول الأعضاء في المنظمة لغرض العلم، في إطار البند 83 من جدول الأعمال.
    The Permanent Mission of the Republic of Azerbaijan would highly appreciate the circulation under agenda item 9, " Question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world " , of the present note verbale and the attached information as an official document of the sixtieth session of the Commission on Human Rights. UN وسيكون من دواعي تقدير البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان أن يجري تعميم هذه المذكرة الشفوية والمعلومات المرفقة بها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال المعنون " مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم " .
    The Permanent Mission of the Republic of Azerbaijan would highly appreciate the circulation under agenda item 9, " Question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world " of the present note verbale and the attached information* as an official document of the sixtieth session of the United Nations Commission on Human Rights. UN وسوف يكون من دواعي تقدير البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان أن يتم تعميم هذه المذكرة الشفوية والمعلومات المرفقة بها* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الستين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال المعنون " مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم " .
    The Permanent Mission of the Republic of Azerbaijan would highly appreciate the circulation under agenda item 9, " Question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world " of the present note verbale and the attached information as an official document of the sixtieth session of the Commission on Human Rights. UN وسوف يكون من دواعي تقدير البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان أن يتم تعميم هذه المذكرة الشفوية والمعلومات المرفقة بها* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال المعنون " مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم " .
    The Permanent Mission of the Republic of Azerbaijan would highly appreciate the circulation under agenda item 9, " Question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world " , of the present note verbale and the attached information* as an official document of the sixty-first session of the Commission on Human Rights to be held from 14 March to 22 April 2005. UN وتقدّر البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان بالغ التقدير القيام بتعميم هذه المذكرة الشفوية والمعلومات المرفقة بها* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان المقرر عقدها في الفترة من 14 آذار/مارس إلى 22 نيسان/أبريل 2005، في إطار البند 9 من جدول الأعمال المعنون " مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم " .
    The Permanent Mission of the Republic of Armenia would highly appreciate the circulation of the present note verbale and the attached information* as an official document of the sixty-first session of the Commission on Human Rights under agenda item 5, " The right of peoples to self-determination and its application to peoples under colonial or alien domination or foreign occupation " . UN وتقدِّر البعثة الدائمة لجمهورية أرمينيا تقديراً كبيراً تعميم هذه المذكرة الشفوية والمعلومات المرفقة بها* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 5 من جدول الأعمال، وهو البند المعنون " حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus