The figures are taken from the 2000 federal population census and provide a good indication of the present situation. | UN | والأرقام مأخوذة من تعداد السكان الاتحادي لعام 2000 وتقدم صورة جيدة للحالة الراهنة. |
A. Critical analysis of the present situation 47 — 56 16 | UN | ألف - تحليل نقدي للحالة الراهنة ٧٤ - ٦٥ ٦١ |
The continuation of the present situation adds to hostilities and violence. | UN | إن بقاء الحالة الراهنة يضيف إلى الأعمال القتالية والعنف. |
Analysis of the present situation with a view to the integration of women's rights at the primary and secondary levels, | UN | :: تحليل الحالة الراهنة بغية إدراج حقوق المرأة في مرحلتي التعليم الإبتدائي والثانوي، |
The results of the referendums have shown which side is for a solution and which side is for the continuation of the present situation. | UN | وقد أظهرت نتائج الاستفتاءين أي الجانبين يؤيد تسوية القضية وأيهما يؤيد استمرار الوضع الحالي. |
The issue of expiring terms of the commissioners must be dealt with urgently and through a process that takes into account the political sensitivities and the legal complexities of the present situation. | UN | ويجب القيام على وجه السرعة بمعالجة قضية انتهاء مدة ولاية أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وذلك من خلال عملية تضع في الحسبان الجوانب السياسية الحساسة للوضع الراهن وتعقيداته القانونية. |
Expressing once again its concern regarding the humanitarian effects of the present situation on the civilian population of Angola, | UN | وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه إزاء الآثار الإنسانية للوضع الحالي على السكان المدنيين في أنغولا، |
Expressing its continued concern regarding the humanitarian effects of the present situation on the civilian population of Angola, | UN | وإذ يعرب عن قلقه المستمر بشأن الآثار الإنسانية للحالة الراهنة على السكان المدنيين في أنغولا، |
Expressing once again its concern regarding the humanitarian effects of the present situation on the civilian population of Angola, | UN | وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه بشأن الآثار الإنسانية للحالة الراهنة على السكان المدنيين في إنغولا، |
Expressing once again its concern regarding the humanitarian effects of the present situation on the civilian population of Angola, | UN | وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه إزاء الآثار الإنسانية للحالة الراهنة على السكان المدنيين في أنغولا، |
Expressing once again its concern regarding the humanitarian effects of the present situation on the civilian population of Angola, | UN | وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه إزاء الآثار الإنسانية للحالة الراهنة على السكان المدنيين في أنغولا، |
The Special Rapporteur's visit to China afforded a better understanding of the present situation in that country. | UN | أتاحت زيارة المقرر الخاص إلى الصين تفهماً أفضل للحالة الراهنة في هذا البلد. |
In this context, I must mention one of the most serious aspects of the present situation in the former Yugoslavia, namely human-rights violations. | UN | وفي هذا الصدد لا بد أن أشير الى أحد الجوانب الهامة للحالة الراهنة في يوغوسلافيا السابقة وهي انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Expressing once again its concern regarding the humanitarian effects of the present situation on the civilian population of Angola, | UN | وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه إزاء ما تحدثه الحالة الراهنة من آثار إنسانية على السكان المدنيين في أنغولا، |
Expressing its concern at the humanitarian effects of the present situation on the civilian population of Angola, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ما تخلﱢفه الحالة الراهنة من آثار إنسانية على السكان المدنيين في أنغولا، |
Expressing its concern at the humanitarian effects of the present situation on the civilian population of Angola, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ما تخلﱢفه الحالة الراهنة من آثار إنسانية على السكان المدنيين في أنغولا، |
Expressing its concern at the humanitarian effects of the present situation on the civilian population of Angola, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ما تخلﱢفه الحالة الراهنة من آثار إنسانية على السكان المدنيين في أنغولا، |
Expressing once again its concern regarding the humanitarian effects of the present situation on the civilian population of Angola, | UN | وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه إزاء ما تحدثه الحالة الراهنة من آثار إنسانية على السكان المدنيين في أنغولا، |
Expressing once again its concern regarding the humanitarian effects of the present situation on the civilian population of Angola, | UN | وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه إزاء ما تحدثه الحالة الراهنة من آثار إنسانية على السكان المدنيين في أنغولا، |
It seems to me that the way out of the present situation in the CD should be a comprehensive solution. | UN | ويبدو لي أن الخروج من الوضع الحالي لمؤتمر نزع السلاح هو إيجاد حل شامل. |
In some cases, however, the Panel had to revisit older issues in order to get a better understanding of the present situation or of the stakeholders and players involved. | UN | غير أنه في بعض الحالات، اضطرت الهيئة إلى معاودة النظر في مسائل أقدم عهدا للتوصل إلى فهم أفضل للوضع الراهن أو لأصحاب المصلحة أو الأطراف المتورطة. |
Expressing once again its concern regarding the humanitarian effects of the present situation on the civilian population of Angola, | UN | وإذ يعرب مرة أخرى عن قلقه إزاء الآثار الإنسانية للوضع الحالي على السكان المدنيين في أنغولا، |
The indicators of the present situation of Egyptian women in various fields; | UN | - الواقع الحالي للمرأة المصرية بمؤشراته في مختلف المجالات. |