"of the president of the international tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • رئيس المحكمة الدولية
        
    Finally, it would be remiss of me not to acknowledge the presence among us of the President of the International Tribunal for the Law of the Sea and the secretariat of the International Seabed Authority. UN وأخيرا، سأكون مقصرا إن لم أرحب بيننا بوجود رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار وأمانة السلطة الدولية لقاع البحار.
    During their term, ad litem judges will be appointed by the Secretary-General, upon the request of the President of the International Tribunal for Rwanda, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN ويعين الأمين العام القضاة المخصصين، أثناء فترة ولايتهم، بناء على طلب من رئيس المحكمة الدولية لرواندا، للعمل في الدوائر الابتدائية لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة ثلاث سنوات إجمالية غير متتالية.
    We also welcome the presence among us of the President of the International Tribunal on the Law of the Sea, Judge José Luis Jesus, and the Secretary-General of the International Seabed Authority, Mr. Nii Allotey Odunton. UN كما نرحب بحضور رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار، القاضي خوسيه لويس خيسوس، والأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، السيد نيـي ألوتي أودونتون.
    At the request of the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, Judge Fausto Pocar, the President of the Security Council convened the Working Group on Tribunals on 20 January. UN بناء على طلب رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي فوستو بوكار، دعا رئيس مجلس الأمن إلى انعقاد الفريق العامل المعني بالمحكمتين في 20 كانون الثاني/يناير 2006.
    Having been elected by the General Assembly of the United Nations in June 2001, was appointed by the Secretary-General at the request of the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia as one of the Tribunal's first ad litem judges. UN بعد أن انتخبتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2001 عينت قاضيا مخصصا من قبل الأمين العام، بناء على طلب رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ضمن المجموعة الأولى من القضاة المخصصين.
    - The requirement to cooperate with the International Tribunal for the former Yugoslavia, still substantially unfulfilled, is obligatory under international law and the Council strongly supported the demand of the President of the International Tribunal that all parties to the Agreement should rapidly meet their obligations to surrender indicted war criminals. UN ـ يعتبر الشرط المتعلق بالتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، الذي لم يتحقق بعد إلى حد كبير، ملزما بموجب القانون الدولي. والمجلس يؤيد بقوة مطالبة رئيس المحكمة الدولية جميع أطراف الاتفاق بضرورة الوفاء، على وجه السرعة، بالتزاماتها المتعلقة بتسليم المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    During their term, ad litem judges will be appointed by the Secretary-General, upon request of the President of the International Tribunal for Rwanda, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN يعيِّن الأمين العــام القضـــاة المخصصين، أثناء فترة ولايتهم، بناء على طلب رئيس المحكمة الدولية لرواندا، للعمل فــي دوائر المحاكمة لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تصل إلى ثلاث سنوات ولكنها لا تتضمن ثلاث سنوات.
    However, following the appointment of the President of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 as President of the Mechanism, most of the official travel of his office has been emanating from The Hague and consequently has been recorded under the Hague branch of the Mechanism. UN ومع ذلك، وفي أعقاب تعيين رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 رئيساً للآلية، أصبح السفر الرسمي المرتبط بمنصبه ينطلق بمعظمه من لاهاي، وتم تسجيله بالتالي تحت باب فرع لاهاي التابع للآلية.
    Having considered the letters of the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia to the President of the Security Council of 8 September 1998 (S/1998/839), 22 October 1998 (S/1998/990) and 6 November 1998 (S/1998/1040), UN وقد نظر في الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقــة المؤرخـــة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ (S/1998/839)، و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ (S/1998/990)، و ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ (S/1998/1040)،
    Having considered the letters of the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia to the President of the Security Council of 8 September 1998 (S/1998/839), 22 October 1998 (S/1998/990) and 6 November 1998 (S/1998/1040), UN وقد نظر في الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقــة المؤرخـــة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ (S/1998/839)، و ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ (S/1998/990)، و ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ (S/1998/1040)،
    (b) Within ninety days of the receipt by the Secretary-General of a request of the President of the International Tribunal submitted in consultation with the Members of the International Tribunal and States Parties; UN )ب( في غضون تسعين يوما من تاريخ استلام اﻷمين العام طلبا من رئيس المحكمة الدولية مقدما بالتشاور مع أعضاء المحكمة الدولية والدول اﻷطراف؛
    21. Estimated resources in the amount of $30,000 would cover round-trip travel costs of six judges to attend the inaugural session at The Hague as well as provide for the travel of the President of the International Tribunal to United Nations Headquarters for consultations and for attendance at the General Assembly. UN ٢١ - ستغطي الموارد المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار تكاليف السفر ذهابا وإيابا للقضاة الستة لحضور الدورة الافتتاحية في لاهاي، وكذلك تكاليف سفر رئيس المحكمة الدولية إلى مقر اﻷمم المتحدة ﻹجراء مشاورات ولحضور جلسات الجمعية العامة.
    (a) Be eligible for election as, or to vote in the election of, the President of the International Tribunal for Rwanda or the Presiding Judge of a Trial Chamber pursuant to article 13 of the present Statute; UN (أ) لا يحق لهم أن يرشحوا أنفسهم لمنصب رئيس المحكمة الدولية لرواندا أو رئيس الدائرة الابتدائية، أو التصويت في انتخابهما، وذلك عملا بالمادة 13 من النظام الأساسي الحالي؛
    2. During their term, ad litem judges will be appointed by the Secretary-General, upon request of the President of the International Tribunal for Rwanda, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN 2 - يعين الأمين العام القضاة المخصصين، أثناء فترة ولايتهم، بناء على طلب رئيس المحكمة الدولية لرواندا، للعمل في الدوائر الابتدائية لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تصل إلى ثلاث سنوات ولكنها لا تتضمن ثلاث سنوات.
    (a) Be eligible for election as, or to vote in the election of, the President of the International Tribunal for Rwanda or the Presiding Judge of a Trial Chamber pursuant to article 13 of the present Statute; UN (أ) لا يحق لهم أن يرشحوا أنفسهم لمنصب رئيس المحكمة الدولية لرواندا أو رئيس الدائرة الابتدائية، أو التصويت في انتخابهما، وذلك عملا بالمادة 13 من النظام الأساسي الحالي؛
    2. During their term, ad litem judges will be appointed by the Secretary-General, upon request of the President of the International Tribunal for Rwanda, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN 2 - يعين الأمين العام القضاة المخصصين، أثناء فترة ولايتهم، بناء على طلب رئيس المحكمة الدولية لرواندا، للعمل في دوائر المحاكمة لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تصل إلى ثلاث سنوات ولكنها لا تتضمن ثلاث سنوات.
    (a) Be eligible for election as, or to vote in the election of, the President of the International Tribunal for Rwanda or the Presiding Judge of a Trial Chamber pursuant to article 13 of the present Statute; UN (أ) لا يجوز لهم أن ينتخبوا رؤساء للمحكمة أو أن يصوتوا في انتخاب رئيس المحكمة الدولية لرواندا أو رئيس قضاة إحدى دوائر المحكمة، وذلك عملا بالمادة 13 من النظام الأساسي؛
    7. Noting the presence of the President of the International Tribunal for the Law of the Sea and its Registrar, the Secretary-General of the International Seabed Authority and the Chairman of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, the President emphasized that the institutions created under the United Nations Convention on the Law of the Sea continued to carry out their mandates effectively. UN 7 - وأشار الرئيس إلى وجود رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار ومسجل المحكمة والأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار ورئيس لجنة حدود الجرف القاري، وشدد على أن الهيئات المنشأة بموجب اتفاقية قانون البحار لا تزال تضطلع بولاياتها بفعالية.
    2. During their term, ad litem judges will be appointed by the Secretary-General, upon request of the President of the International Tribunal for Rwanda, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN 2 - يعين الأمين العام القضاة المخصصين، أثناء فترة ولايتهم، بناء على طلب رئيس المحكمة الدولية لرواندا، للعمل في دوائر المحاكمة لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تصل إلى ثلاث سنوات ولكنها لا تتضمن ثلاث سنوات.
    (a) Be eligible for election as, or to vote in the election of, the President of the International Tribunal for Rwanda or the Presiding Judge of a Trial Chamber pursuant to article 13 of the present Statute; UN (أ) لا يجوز لهم أن ينتخبوا رؤساء للمحكمة أو أن يصوتوا في انتخاب رئيس المحكمة الدولية لرواندا أو رئيس قضاة إحدى دوائر المحكمة، وذلك عملا بالمادة 13 من النظام الأساسي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus