He referred to paragraph 3, part 6, of the presidential decree that outlaws the operation of unregistered public associations on the territory of Belarus. | UN | وأشار إلى الجزء 6 من الفقرة 3 من المرسوم الرئاسي الذي يحظر عمل الجمعيات العامة غير المسجلة في إقليم بيلاروس. |
The Committee will be informed of the enactment of the presidential decree in due course. | UN | وستُحاط اللجنة علما بسنّ المرسوم الرئاسي في حينه. |
In 1994 the processing of the presidential decree for the Regulations of the General Secretariat for Equality was completed. | UN | وفي عام ٤٩٩١، أنجز اعداد المرسوم الرئاسي الخاص بلوائح اﻷمانة العامة. |
Please also provide information on the progress made since the issuance of the presidential decree to harmonize national laws following the adoption, in 2010, of the Prevention of Domestic Violence Act. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات بشأن التقدم المحرز منذ إصدار المرسوم الرئاسي فيه لمواءمة القوانين الوطنية عقب اعتماد قانون منع العنف العائلي عام 2010. |
At the time of preparation of the present report, consultations among those ministries were ongoing with a view to reaching consensus on the final text of the presidential decree. | UN | وكانت المشاورات جارية بين الوزارات المذكورة وقت إعداد هذا التقرير بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النص النهائي للمرسوم الرئاسي. |
The Council of State Support to NGOs under the Auspices of the President of Azerbaijan was established on the basis of the presidential decree of 13 December 2007. | UN | وأنشئ المجلس المعني بالدعم الذي تقدمه الدولة إلى المنظمات غير الحكومية بإشراف رئيس جمهورية أذربيجان بالاستناد إلى المرسوم الرئاسي الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
4.4 The State party concludes that there were well-founded reasons for holding the author administratively responsible under paragraph 5.3 of the presidential decree. | UN | 4-4 وتخلص الدولة الطرف إلى وجود أسباب وجيهة لتحميل صاحب البلاغ المسؤولية الإدارية بموجب الفقرة 5-3 من المرسوم الرئاسي. |
The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future and should ensure that the impugned provisions of the presidential decree are made compatible with articles 19, 22 and 25 of the Covenant. | UN | وهي ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل، وينبغي أن تعمل على جعل أحكام المرسوم الرئاسي المطعون فيها متفقة مع المواد 19 و22 و25 من العهد. |
4.4 The State party concludes that there were well-founded reasons for holding the author administratively responsible under paragraph 5.3 of the presidential decree. | UN | 4-4 وتخلص الدولة الطرف إلى وجود أسباب وجيهة لتحميل صاحب البلاغ المسؤولية الإدارية بموجب الفقرة 5-3 من المرسوم الرئاسي. |
The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future and should ensure that the impugned provisions of the presidential decree are made compatible with articles 19, 22 and 25 of the Covenant. | UN | وهي ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل، وينبغي أن تعمل على جعل أحكام المرسوم الرئاسي المطعون فيها متفقة مع المواد 19 و22 و25 من العهد. |
I have the honour to transmit herewith a copy of the presidential decree declaring a state of disaster in the North Atlantic Autonomous Region of the Republic of Nicaragua in response to the emergency situation caused by Hurricane Felix (see annex). | UN | يشرفني أن أوجه إليكم طيه نسخة من المرسوم الرئاسي الذي يُعلن حالة الكوارث في إقليم شمال الأطلسي المتمتع بالحكم الذاتي من جمهورية نيكاراغوا، بسبب حالة الطوارئ الناجمة عن إعصار فيلكس. |
In view of the presidential decree of 1995, allowing women to be appointed as " deputy " directors of administration, she wondered whether the position of director of administration was reserved for men. | UN | وفي ضوء المرسوم الرئاسي الذي يسمح بتعيين النساء " نائبات " للمديرين تساءلت إذا كان منصب المدير محفوظا للرجال فقط. |
On 18 July 1991 he filed an appeal with the Ministry of Justice requesting the annulment of the presidential decree of 2 June 1987. | UN | وفي 18 تموز/يوليه 1991 تقدم بطلب استئناف إلى وزارة العدل يلتمس فيه إلغاء المرسوم الرئاسي الصادر في 2 حزيران/يونيه 1987. |
In accordance with article 21 of the presidential decree of 28 March 1995, the Commission's mandate has been extended by three months. | UN | وتم عملا بالمادة ٢١ من المرسوم الرئاسي الصادر في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥، تمديد ولاية اللجنة لمدة ثلاثة أشهر. |
With the same letter the Government sent a copy of the presidential decree setting up a commission charged with drafting a new code of military criminal justice. | UN | وأرفقت الحكومة بنفس الرسالة نسخة من المرسوم الرئاسي المتعلق بإنشاء لجنة مكلفة بصياغة مشروع قانون جديد للمحاكم الجنائية العسكرية. |
In accordance with article 21 of the presidential decree of 28 March 1995, the Commission's mandate was extended by three months to 31 December 1995. | UN | وعملا بالمادة ٢١ من المرسوم الرئاسي الصادر في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥، تم تمديد ولاية اللجنة لمدة ثلاثة أشهر تنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
A wide range of measures are being taken at present in Uzbekistan for the implementation of the presidential decree on the abolition of the death penalty, in particular: | UN | ويجري في الوقت الحالي اتخاذ مجموعة واسعة من التدابير في أوزبكستان من أجل تنفيذ المرسوم الرئاسي المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، وبصفة خاصة: |
No moratorium was put in place for the period preceding the entry into force of the presidential decree on 1 January 2008. | UN | ولم يتم أي تعطيل للإجراءات فيما يتعلق بالفترة السابقة على دخول المرسوم الرئاسي حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
The head of the President's Office subsequently issued instructions that every government department should appoint focal points on gender policy to monitor implementation of the presidential decree. | UN | وفي أعقاب ذلك، طلب رئيس الديوان الجمهوري إلى كافة الأجهزة التنفيذية أن تعين منسقين للسياسة المتصلة بالمرأة كيما يتابعوا تطبيق هذا المرسوم الرئاسي. |
I enclose herewith the original text of the presidential decree (see annex). I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | وأرفق طيه النص الأصلي للمرسوم الرئاسي (انظر المرفق)، وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
In total, 2,588 prisoners were released and the sentences of 862 were reduced following implementation of the presidential decree. | UN | وتم إطلاق سراح ما مجموعه 588 2 سجينا وتخفيف ما مجموعه 862 حكما بعد تنفيذ المرسوم الجمهوري. |
That having been said, on the question of the presidential decree on minorities, he agreed that a simple decree was not sufficient and that Parliament should enact legislation. | UN | وبعد هذه الملاحظة، وفيما يتعلق بالمرسوم الرئاسي الخاص باﻷقليات، أقر السيد غدجييف بأن مجرد إصدار مرسوم لا يكفي، وأنه ينبغي للبرلمان أن يعتمد قانونا بهذا الشأن. |