"of the presidents of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لرؤساء
        
    • بين رئيسي
        
    • من رؤساء
        
    • من رئيسي
        
    • رؤساء جمهوريات
        
    • عن رؤساء
        
    • رؤساء الدول الأعضاء
        
    • رئيسي جمهورية
        
    • عقده رئيسا
        
    • لرئيسي جمهورية
        
    • عن رئيسي
        
    • رئيسي الدورتين
        
    • رؤساء بلدان
        
    Joint Statement of the Presidents of Estonia, Latvia and UN البيان المشترك لرؤساء استونيا ولاتفيا وليتوانيا الصادر في
    Table 1.8 Resource requirements: Department for General Assembly and Conference Management backstopping of the Presidents of the General Assembly UN الجدول 1-8 الاحتياجات من الموارد: الدعم المقدم لرؤساء الجمعية العامة من إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات
    In this respect, allow me to refer to the holding last week -- for the first time in our history -- of a meeting of the Presidents of all the countries in South America. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى عقد اجتماع في الأسبوع الماضي لرؤساء جميع بلدان أمريكا الجنوبية لأول مرة في تاريخنا.
    The joint initiative of the Presidents of Russia and the United States, put forward at their Kennebunkport meeting, is aimed at starting joint practical work in this field. UN وتـأتي المبادرة المشتركة بين رئيسي روسيا والولايات المتحدة التي طرحت في اجتماعهما في كينيبونكبورت كخطوة أولى في طريق خطوات عملية في هذا الاتجاه.
    In that year, Zimbabwe was privileged to have served as one of the Presidents of the Conference. UN ففي تلك السنة، كان لزمبابوي الشرف في المشاركة كرئيس من رؤساء المؤتمر.
    The EU Border Assistance Mission to Moldova and Ukraine was launched on 30 November 2005 at the joint request of the Presidents of Moldova and Ukraine. UN وبدأ تشغيل هذه البعثة على الحدود بين مولدوفا وأوكرانيا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بناء على طلب مشترك من رئيسي مولدوفا وأوكرانيا.
    This year, building on the positive activities of the Presidents of the Conference in 2004 and 2005, we scheduled the work of the Conference. UN وهذه السنة، وعلى أساس الأنشطة الإيجابية لرؤساء المؤتمر في عامي 2004 و 2005، وضعنا جدولا زمنيا لأعمال المؤتمر.
    I also note the combined efforts of the Presidents of Brazil, France and other counties to eradicate poverty throughout the world. UN وأنوه أيضا بالجهود المشتركة لرؤساء البرازيل وفرنسا والبلدان الأخرى الرامية إلى القضاء على الفقر في جميع أرجاء العالم.
    For a list of thematic debates convened during each session, please refer to the websites of the Presidents of the General Assembly. UN وللاطلاع على قائمة المناقشات المواضيعية المعقودة خلال كل دورة، يرجى الرجوع إلى المواقع الشبكية لرؤساء الجمعية العامة.
    There are 5 women appointed as deputies of the Presidents of the parliamentary commissions. UN وعُيِّنت 5 نساء نائبات لرؤساء لجان برلمانية.
    This calls for the dispatch of personal envoys of the Presidents of the mediating countries to engage in shuttle diplomacy between the Government and the rebel movement. UN وتدعو هذه اﻵلية الى تكليف ممثلين شخصيين لرؤساء الدول للقيام بدبلوماسية مكوكية بين الحكومة وحركة التمرد.
    We are pleased to note the high level of commitment of the Presidents of the Central American countries to integration. UN ويسرنا أن ننوه بالالتزام رفيع المستوى لرؤساء بلدان أمريكا الوسطى بالتكامل.
    JOINT STATEMENT of the Presidents of ESTONIA, UN بيان مشترك لرؤساء استونيا ولاتفيا وليتوانيا
    She referred in that connection to the proposal by her country to host a meeting in 1996 of the Presidents of countries in the hemisphere to deal with sustainable development. UN وأشارت في ذلك الصدد الى الاقتراح المقدم من بلدها لاستضافة اجتماع، يعقد في عام ١٩٩٦، لرؤساء بلدان نصف الكرة لمعالجة موضوع التنمية المستدامة.
    We highly appreciate the recent agreement of the Presidents of the United States and the Russian Federation for nuclear arsenal cuts, confirming the commitments undertaken by those two States. UN ونقدِّر تقديرا عاليا الاتفاق الأخير بين رئيسي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن خفض ترساناتهما النووية، والتأكيد على الالتزامات التي تعهدتها الدولتان.
    Subsequently, however, there was a meeting of the Presidents of the Sudan and Uganda during President Museveni's inauguration on 12 May 2001 for his second term. UN لكن اجتماعاً عُقد بعد ذلك بين رئيسي السودان وأوغندا خلال حفل مراسم تقلد الرئيس موسيفيني للسلطة في 12 أيار/مايو 2001 لفترة حكم ثانية.
    With the assistance of the Presidents of the Russian Federation, Ukraine and Kazakhstan, the Confederation organizes the Commonwealth of Independent States women's business forums. UN وبمساعدة من رؤساء الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وكازاخستان، ينظم الاتحاد منتديات نساء الأعمال في رابطة الدول المستقلة.
    It should be noted that 71.4 per cent of the Presidents of provincial tribunals are women. UN وجدير بالذكر أن المرأة تمثل 71.4 في المائة من رؤساء المحاكم الإقليمية.
    The National Security Council is at present chaired by the President of the Republic and made up of the Presidents of the Senate and the Supreme Court, the Commanders-in-Chief of the Armed Forces, the Director General of the Carabineros (paramilitary police) and the Comptroller General of the Republic. UN يشكلون القوة المرجِّحة في اتخاذ القرارات فيه. ويرأس رئيس الجمهورية حاليا مجلس الأمن القومي، الذي يتكون أعضاؤه من رئيسي مجلس الشيوخ والمحكمة العليا، والقادة العامين للقوات المسلحة، والمدير العام للشرطة، والمفتش العام للجمهورية.
    That Commission, at its twenty-seventh meeting held last month in El Salvador, complied with the request of the Presidents of the region to set a timetable for the implementation of the programme within a 14-month period. UN واستجابت تلك اللجنة، في اجتماعها السابع والعشرين المعقود في الشهر الماضي في السلفادور لطلب رؤساء جمهوريات المنطقة بوضع جدول زمني لتنفيذ البرنامج في غضون 14 شهرا.
    New York Memorandum of the Presidents of the Republic of Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova, Ukraine and the Republic of Uzbekistan UN الصادرة عن رؤساء كل من جمهورية أذربيجان، وجمهورية أوزبكستان، وأوكرانيا، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا
    Welcoming the meeting of the Presidents of the Mano River Union in Rabat on 27 February 2002 at the invitation of His Majesty the King of Morocco, and the continued efforts of the Economic Community of West African States (ECOWAS) to work towards the restoration of peace and stability in the region, UN وإذ يرحب بالاجتماع الذي عقده رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002 بناء على دعوة من جلالة ملك المغرب، وبالجهود المستمرة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للعمل على استعادة السلام والاستقرار في المنطقة،
    The members of the Council discussed the possibility of organizing a high-level meeting of the Council devoted to the situation in that country with the participation of the Presidents of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda and the Minister for Foreign Affairs of South Africa. UN وناقش أعضاء المجلس إمكانية تنظيم اجتماع رفيع المستوى للمجلس، مكرسا للحالة في ذلك البلد، بمشاركة رئيسي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، ووزير خارجية جنوب أفريقيا.
    Welcoming, however, the positive momentum given to the United Nations-led peace process by the two high-level meetings of the Group of Friends in Geneva and the subsequent meeting of the Presidents of Georgia and the Russian Federation in Sochi, UN وإذ يرحب مع ذلك بما اكتسبته عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة من زخم إيجابي بفضل الاجتماعين الرفيعي المستوى اللذين عقدهما فريق الأصدقاء في جنيف والاجتماع اللاحق الذي عقده رئيسا جورجيا والاتحاد الروسي في سوشي،
    A joint statement of the Presidents of Uzbekistan and the Russian Federation on the situation in Afghanistan was adopted, and is being published in the press (see annex II). UN وصدر بيان مشترك لرئيسي جمهورية أوزبكستان والاتحاد الروسي يتعلق بالحالة في أفغانستان، سينشر في الصحافة )انظر المرفق(.
    It is crucial that both parties work towards the immediate reconvening of the Abyei Joint Oversight Committee to resume its crucial, mandated function of providing political, administrative and security oversight over the Area, on behalf of the Presidents of the Sudan and South Sudan. UN ومن الأهمية بمكان أن يعمل الطرفان من أجل عودة لجنة الرقابة المشتركة في أبيي إلى الاجتماع فورا لاستئناف وظيفتها البالغة الأهمية التي صدر بها تكليف والمتمثلة في توفير الرقابة السياسية والإدارية والأمنية على المنطقة، بالنيابة عن رئيسي السودان وجنوب السودان.
    The Committee points out that the estimate is actually for the support of the Presidents of the General Assembly at its fifty-fourth and fifty-fifth sessions. UN وتبين اللجنة أن التقدير هو بالفعل لدعم رئيسي الدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين.
    Today more than ever it is vital that we redouble our efforts to realize the hope of the Presidents of the Central American countries that the region become one of peace, freedom, democracy and development. UN واليوم أكثــر مــن أي يوم مضى، من الضرورة الحيوية أن نضاعف جهودنا لتحقيق أمل رؤساء بلدان أمريكا الوسطى في أن تصبـح المنطقة منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus