"of the previous recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصيات السابقة
        
    In the previous report, it was indicated that 82 per cent of the previous recommendations were fully implemented, while 18 per cent were under implementation. UN وفي التقرير السابق، أشير إلى أن 82 في المائة من التوصيات السابقة نُفّذ بالكامل، في حين أن 18 في المائة كان قيد التنفيذ.
    Please also indicate, where relevant, the lack of implementation of the previous recommendations of the Committee. UN ويرجى أيضا الإشارة، عند الاقتضاء، إلى عدم تنفيذ التوصيات السابقة للجنة.
    Most of the previous recommendations of the Board were implemented effectively by the Administration. UN وقد نفذت اﻹدارة معظم التوصيات السابقة للمجلس تنفيذا فعالا.
    Most of the previous recommendations of the Board were effectively implemented by the Administration. UN وقد نفذت اﻹدارة على نحو فعال معظم التوصيات السابقة التي أصدرها المجلس.
    Most of the previous recommendations of the Board were effectively implemented by the Administration. UN وقد نفذت اﻹدارة على نحو فعال معظم التوصيات السابقة التي أصدرها المجلس.
    The Committee also appreciates the emphasis in the report on the implementation of the previous recommendations of the Committee and the timely submission of the follow-up report. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن ارتياحها لما جاء في التقرير من تركيز على تنفيذ التوصيات السابقة للجنة ولتقديم تقرير المتابعة في الموعد المحدد.
    The Management Committee has moved a step further by ensuring that some of the previous recommendations on enterprise risk management are implemented as a matter of priority. UN وقد ذهبت لجنة الإدارة إلى ما هو أبعد من ذلك من خلال الحرص على تنفيذ بعض التوصيات السابقة بشأن الإدارة المركزية للمخاطر على سبيل الأولوية.
    The Committee welcomes the submission of the fifth report of Germany, which provides information on the implementation of the previous recommendations of the Committee. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم ألمانيا تقريرها الخامس الذي يقدم معلومات عن تنفيذ التوصيات السابقة للجنة.
    76. The Committee welcomes the submission of the fifth report of Germany, which provides information on the implementation of the previous recommendations of the Committee. UN 76- ترحب اللجنة بتقديم ألمانيا تقريرَها الخامس الذي يقدم معلومات عن تنفيذ التوصيات السابقة للجنة.
    This represents a slight increase in the rate of implementation compared with the previous biennium, in which 59 per cent of the previous recommendations had been fully implemented. UN ويمثل هذا زيادة طفيفة في معدل التنفيذ بالمقارنة بفترة السنتين السابقة، التي نفذت خلالها نسبة 59 في المائة من التوصيات السابقة تنفيذا كاملا.
    23. The Permanent Forum had very few recommendations for UNIFEM, and many of the previous recommendations are covered in the UNIFEM programmatic priorities. UN 23 - لم يقدم المنتدى الدائم سوى توصيات قليلة إلى الصندوق، وتشمل الأوليات البرنامجية للصندوق العديد من التوصيات السابقة.
    The Fund's resources were needed for long- and short-term training for developing countries and for the implementation of the previous recommendations of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in that regard. UN وقال إن موارد الصندوق لازمة لتوفير التدريب الطويل الأجل والقصير الأجل للبلدان النامية ولتنفيذ التوصيات السابقة التي اتخذتها في هذا الصدد لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    It was felt that the report should be divided into two parts, the first dedicated to the follow-up of some of the previous recommendations. UN 3- ورئي أن من الضروري تقسيم التقرير إلى جزأين على أن يكرس الجزء الأول لمتابعة بعض التوصيات السابقة.
    2. Expresses particular concern about the persistent nature of various problems and the non-implementation of the previous recommendations of the Board of Auditors; UN ٢ - تعرب عن قلقها بصفة خاصة للطابع المستمر الذي تتسم به بعض المشاكل، ولعدم تنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات؛
    2. Expresses particular concern about the persistent nature of various problems and the non-implementation of the previous recommendations of the Board of Auditors; UN ٢ - تعرب عن قلقها بصفة خاصة للطابع المستمر الذي تتسم به بعض المشاكل، ولعدم تنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات؛
    Age of the previous recommendations UN أقدمية التوصيات السابقة
    The Islamic Republic of Iran thanked Chile for the information concerning the implementation of the previous recommendations but expressed concern at a number of issues requiring clarification. UN 36- وشكرت جمهورية إيران الإسلامية شيلي على المعلومات التي قدمتها عن تنفيذ التوصيات السابقة لكنها أعربت عن قلقها بشأن عدد من المسائل التي تحتاج إلى توضيح.
    4. The purpose of the current OIOS inspection, which took place in October 1999, was to assess progress in the implementation of the previous recommendations in the context of the ongoing revitalization of the Centre, with particular attention to how it had affected the efficiency and financial situation of the Centre. UN 4 - وكان الغرض من عملية التفتيش التي أجراها، في تشرين الأول/أكتوبر 1999، مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو تقييم التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السابقة في سياق الإنعاش المتواصل للمركز، مع إيلاء عناية خاصة لمدى تأثيره على كفاءة المركز ووضعه المالي.
    (g) Data quality and metadata. Issues of data quality and metadata were not part of the previous recommendations. UN (ز) نوعية البيانات، والبيانات الفوقية - لم تتطرق التوصيات السابقة إلى المسائل المتعلقة بنوعية البيانات وبالبيانات الفوقية.
    8. Progress on the previous recommendations of the Board is set out in annex II. Overall, 11 (65 per cent) of the previous recommendations were implemented and 6 (35 per cent) are under implementation specifically as part of the preparation of opening balances. UN وإجمالا، نُفِّذت 11 توصية (65 في المائة) من التوصيات السابقة ولا تزال 6 توصيات (35 في المائة) قيد التنفيذ، ولا سيما في سياق إعداد الأرصدة الافتتاحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus