"of the principles of non-discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبدأي عدم التمييز
        
    • مبادئ عدم التمييز
        
    • لمبادئ عدم التمييز
        
    In the case of the FMCT, the mechanism must be established on the basis of the principles of non-discrimination and irreversibility. UN وفي حالة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ينبغي إنشاء هذه الآلية بالاستناد إلى مبدأي عدم التمييز وعدم التراجع.
    Special attention should be paid to the situation of the most disadvantaged groups of children in the light of the principles of non-discrimination and the best interests of the child. UN ويجب إيلاء عناية خاصة لحالة أكثر مجموعات اﻷطفال حرمانا في ضوء مبدأي عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى.
    Special attention should be paid to the situation of the most disadvantaged groups of children in the light of the principles of non-discrimination and the best interests of the child. UN ويجب إيلاء عناية خاصة لحالة أكثر مجموعات اﻷطفال حرمانا في ضوء مبدأي عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى.
    The implementation of the principles of non-discrimination and such other measures as may be required; and UN :: تنفيذ مبادئ عدم التمييز والمبادئ الأخرى التي يمكن أن يقتضيها الأمر
    As a result of severe penalties and of improvements made to police training through the teaching of the principles of non-discrimination and inculcating awareness of non-racist attitudes, police violence is on the decrease. UN وبفضل تطبيق عقوبات صارمة وتحسين تدريب رجال الشرطة من خلال تلقين مبادئ عدم التمييز والتوعية الرامية إلى اتخاذ مواقف غير تمييزية، فإن العنف من جانب رجال الشرطة آخذ في الانخفاض.
    The Government is now focusing its efforts on the practical implementation of the principles of non-discrimination and gender equality. UN وتركز الحكومة الآن جهودها على التنفيذ العملي لمبادئ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين.
    Member States should refrain from attempting to give priority to the rights of certain individuals, as doing so could result in positive discrimination at the expense of the rights of others, in contravention of the principles of non-discrimination and equality. UN وعلى الدول الأعضاء العدول عن محاولة إعطاء الأولوية لحقوق أفراد معينين، فذلك يمكن أن يفضي إلى التمييز الإيجابي على حساب حقوق الآخرين، بما يخالف مبدأي عدم التمييز والمساواة.
    The pre-eminence of the principles of non-discrimination and equality UN ألف - أسبقية مبدأي عدم التمييز والمساواة
    17. If left unattended, the uneven burden of the adjustments to globalization can fall foul of the principles of non-discrimination and equality. UN 17- وهذا العبء المتفاوت الناجم عن إجراءات التكيف مع العولمة إذا لم يحظ بالاهتمام اللازم، يمكن أن يعوق إعمال مبدأي عدم التمييز والمساواة.
    10. The draft law on preventing and combating discrimination was developed in order to strengthen existing rules and create mechanisms for the implementation of the principles of non-discrimination and equality. UN 10- وصيغ مشروع القانون المتعلق بمنع التمييز ومكافحته بغية تدعيم القواعد المعتمدة واستحداث آليات لتنفيذ مبدأي عدم التمييز والمساواة.
    Budget allocations for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources and in the light of the principles of non-discrimination (art. 2) and the best interests of the child (art. 3). UN وينبغي رصد مخصصات في الميزانية لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة، وفي ضوء مبدأي عدم التمييز (المادة 2) والمصالح الفضلى للطفل (المادة 3).
    Budget allocations for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources and in the light of the principles of non-discrimination (art. 2) and the best interests of the child (art. 3). UN وينبغي رصد مخصصات في الميزانية لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة، وفي ضوء مبدأي عدم التمييز )المادة ٢( والمصالح الفضلى للطفل )المادة ٣(.
    179. With respect to the implementation of article 4 of the Convention, the Committee recommends that particular attention be paid to the need to ensure budget allocations, to the maximum extent of available resources, to implement economic, social and cultural rights in the light of the principles of non-discrimination and the best interests of the child. UN ٩٧١- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص لضرورة ضمان أعلى ما تسمح به الموارد المتاحة من مخصصات في الميزانية ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ضوء مبدأي عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل.
    National legislation should provide for appropriate sanctions in case of violations of the principles of non-discrimination. UN وينبغي أن تنص التشريعات الوطنية على جزاءات ملائمة في حالة انتهاك مبادئ عدم التمييز.
    National legislation should provide for appropriate sanctions in case of violations of the principles of non-discrimination. UN وينبغي أن تنص التشريعات الوطنية على جزاءات ملائمة في حالة انتهاك مبادئ عدم التمييز.
    The second panel was devoted to the discussion of the principles of non-discrimination and equality from a disability perspective: critical issues concerning special measures and disability. UN وخُصصت حلقة المناقشة الثانية لحوارات بشأن مبادئ عدم التمييز والمساواة من منظور الإعاقة: القضايا الجوهرية المتعلقة بالتدابير الخاصة والإعاقة.
    This reform, within the framework of the principles of non-discrimination, the higher interests of the child and respect for his or her opinion, has introduced new concepts in educational philosophy and in rules and regulations, with the result that there has been an improvement in the administration of the system, in the quality of the teaching staff and in the promotion of citizen participation. UN فهذا الإصلاح قد عمد، في إطار مبادئ عدم التمييز ومراعاة المصلحة العليا للطفل واحترام آرائه، إلى إدخال مفاهيم جديدة في فلسفة التعليم وفي القواعد والنظم بطريقة حسّنت من إدارة النظام ومن نوعية هيئات التدريس، وعززت مشاركة المواطنين.
    In that regard, the Special Rapporteur would like to reiterate his recommendation that States should adopt effective and concrete policies and strategies to make the Internet widely available, accessible and affordable to all, on the basis of the principles of non-discrimination of any kind, including on the grounds of race, colour, descent and ethnic or national origin. UN وفي ذلك الصدد، يود المقرر الخاص أن يكرر توصيته بأن تعتمد الدول سياسات واستراتيجيات فعالة وملموسة لإتاحة الإنترنت على نطاق واسع وجعلها في متناول الجميع بتكلفة ميسورة، استنادا إلى مبادئ عدم التمييز بأي شكل من الأشكال، بما في ذلك على أساس العرق واللون والنسب والأصل الإثني أو القومي.
    16. Stresses the importance of economic, social and cultural rights and the importance of the principles of non-discrimination, inclusivity and meaningful participation for the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development; UN 16 - تؤكد أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأهمية مبادئ عدم التمييز والشمولية والمشاركة الهادفة من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    It highlighted that budget allocations should be ensured to the maximum extent of available resources and where needed within the framework of international cooperation, as well as in the light of the principles of non-discrimination and of the best interests of the child. UN وشددت على ضرورة تخصيص اعتمادات في الميزانية إلى أقصى حد ممكن من الموارد المتوفرة في إطار التعاون الدولي، عند الاقتضاء وكذلك طبقا لمبادئ عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل(24).
    Budget allocations for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources and where needed within the framework of international cooperation, as well as in the light of the principles of non-discrimination and of the best interests of the child (arts. 2 and 3). UN وينبغي تخصيص اعتمادات في الميزانية ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حد ممكن من الموارد المتوفﱢرة وفي إطار التعاون الدولي، عند الاقتضاء، وكذلك في طبقا لمبادئ عدم التمييز والمصالح الفضلى للطفل )المادتان ٢ و ٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus