"of the priorities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أولويات
        
    • لأولويات
        
    • من الأولويات
        
    • الأولويات في
        
    • بأولويات
        
    • من البرامج ذات الأولوية
        
    • الأولويات لدى
        
    Further strengthening the world Organization in that field is thus one of the priorities of German foreign policy. UN وتحقيق مزيد من تعزيز المنظمة العالمية في ذلك المجال هو بالتالي إحدى أولويات السياسة الخارجية الألمانية.
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2011, UN وإذ تسلّم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2011،
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2011, UN وإذ تسلّم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2011،
    In conclusion, allow me to state that the environmental sustainability of our planet is one of the priorities of my Government. UN وختاما، أود أن أشير إلى أن الاستدامة البيئية لكوكبنا واحدة من أولويات حكومتي.
    The Council also welcomes plans to improve the coherence of action of the United Nations country team in support of the priorities of the Mission. UN ويرحب المجلس أيضا باعتزام تحسين اتساق العمل الذي يضطلع به فريق الأمم المتحدة القطري دعما لأولويات البعثة.
    In our opinion, one of the priorities of the review was to clarify the mandates of the separate segments of the Council's substantive session, in particular the coordination segment. UN ونحن نرى أن إحدى أولويات الاستعراض هي توضيح ولايات الأجزاء المنفصلة للدورة الموضوعية للمجلس، ولا سيما جزء التنسيق.
    Combating violence against women is one of the priorities of the Government that I represent. UN وتمثل مكافحة العنف ضد المرأة إحدى أولويات الحكومة التي أمثلها.
    Such acts have meant that the fight against terrorism has become a one of the priorities of international and national policy of all countries. UN وهذه الأفعال إنما تعني أن الكفاح ضد الإرهاب أصبح واحداً من أولويات السياسات الدولية والوطنية للبلدان كافة.
    One of the priorities of Russia's foreign policy is preventing the deployment of any kind of weapons in outer space. UN وتتمثل إحدى أولويات السياسية الخارجية الروسية في منع نشر أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    One of the priorities of the State Secretariat for Youth and Voluntary Work is to promote a culture in which young people are involved in the work of associations. UN ولذلك فإن من أولويات أمانة الدولة المكلفة بالشباب والعمل الطوعي تعزيز العمل والثقافة الجمعياتيين لدى الشباب.
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان إحدى أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    We also commend the President of the current session, His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, for making reform of the Security Council one of the priorities of his presidency. UN كما نشيد برئيس الدورة الحالية، معالي السيد علي عبد السلام التريكي، على جعل إصلاح مجلس الأمن إحدى أولويات فترة رئاسته.
    Finding a solution to the Middle East crisis remains one of the priorities of the world Organization. UN ولا يزال إيجاد حل لأزمة الشرق الأوسط إحدى أولويات المنظمة العالمية.
    Those are just some of the priorities of the European Union related to the wide scope of issues before the Committee. UN هذه ليست سوى بعض أولويات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالنطاق الواسع للقضايا المعروضة على هذه اللجنة.
    The EU will review, as appropriate, its respective development cooperation programmes and activities on the basis of the priorities of partner countries. UN وسيستعرض الاتحاد الأوروبي، عند الاقتضاء، برامجه وأنشطته للتعاون الإنمائي استنادا إلى أولويات البلدان الشريكة.
    One of the priorities of the Ministry of Culture is the harmonization of regulations with EU regulations. UN وتتمثل إحدى أولويات وزارة الثقافة في مواءمة الأنظمة القائمة مع أنظمة الجماعة الأوروبية.
    The promotion of cross-cultural and interreligious dialogue remained one of the priorities of the foreign policy of Azerbaijan. UN ولا يزال تعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان أحد أولويات السياسة الخارجية لأذربيجان.
    Effective implementation of the priorities of the Partnership is key to realizing its promise. UN والتنفيذ الفعال لأولويات هذه الشراكة أساسي في تحقيق وعدها.
    Actively encouraging more women to join vocational training programmes is one of the priorities of several ministries, including the Ministries of Agriculture, Tourism, Education, Health, Trade and Industry and Defence. UN ويعتبر تشجيع عدد أكبر من النساء بنشاط على الالتحاق ببرامج التدريب المهني من الأولويات في وزارات عديدة، بما فيها وزارات الزراعة والسياحة والتعليم والصحة والتجارة والصناعة والدفاع.
    Gender equality is one of the priorities of Finland's HIV policy. UN وتشكل المساواة بين الجنسين إحدى الأولويات في سياسة فنلندا المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It also took note of the priorities of the Office and found the audits of peacekeeping operations and related procurement to be very useful. UN وإن الوفد يحيط علما أيضا بأولويات المكتب ويعتبر أن مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام والمشتريات المتصلة بها مفيدة جدا.
    261. One of the priorities of our national education policy is the Programme for Gender Equality in Schools. UN 261 - ويعتبر برنامج المساواة بين الجنسين في المدرسة من البرامج ذات الأولوية في السياسات الوطنية للتعليم.
    45. Implementation of Annex VII continued to be one of the priorities of the authorities in his country. UN 45 - وتنفيذ هذا الملحق السابع لاتفاق السلام لا يزال في عداد الأولويات لدى سلطات البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus