"of the priority activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة ذات الأولوية
        
    • للأنشطة ذات الأولوية
        
    :: Assistance towards the launch of the priority activities of the newly adopted national policy on decentralization UN :: المساعدة على استهلال الأنشطة ذات الأولوية للسياسة الوطنية بشأن اللامركزية المعتمدة حديثا
    Strengthening of the policy to guarantee equal opportunities for women and men was also one of the priority activities. UN ومن الأنشطة ذات الأولوية أيضا تعزيز السياسة العامة لضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Strengthening of the policy to guarantee equal opportunities for women and men was also one of the priority activities. UN ومن الأنشطة ذات الأولوية أيضا تعزيز السياسة العامة لضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    The existing concept of Baby Friendly Hospital is one of the priority activities meaning creation of new modern concept in accordance with the best practices in the world. UN إن المفهوم القائم بشأن المستشفى الصديقة للطفل يعتبر أحد الأنشطة ذات الأولوية التي تعني خلق مفهوم جديد حديث وفقاً لأفضل الممارسات في العالم.
    Another provides a sectoral analysis of the priority activities contained in NAPAs. UN ويقدم بيان آخر تحليلاً قطاعياً للأنشطة ذات الأولوية التي تتضمنها برامج عمل التكيف الوطنية.
    C. Consideration of the priority activities of the work programme of the Least Developed Countries Expert Group for 2011 UN جيم - النظر في الأنشطة ذات الأولوية في برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لعام 2011
    Participants noted that the level of commitment to NAP funding by the donor community was still not commensurate with the needs expressed and the expectations of affected developing countries, underlining that the only major obstacle for the effective launching of the priority activities identified in the national action programmes was of a financial nature. UN وأشار المشاركون إلى أن مستوى التزام الأوساط المانحة بتمويل برامج العمل الوطنية ما زال غير متناسب مع الاحتياجات التي أعربت عنها البلدان النامية المتضررة وتوقعاتها، مؤكدين أن العقبة الرئيسية الوحيدة أمام البدء بشكل فعال في الأنشطة ذات الأولوية المحددة في برامج العمل الوطنية هي عقبة ذات طابع مالي.
    In 2008, a brochure on ozone monitoring in developing countries, prepared jointly by WMO and the Secretariat, had informed Parties of the priority activities requiring financing and the estimated costs involved. UN وقالت إن منشوراً عن رصد الأوزون في البلدان النامية قامت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة بإعداده بصورة مشتركة في عام 2008، اطلع الأطراف على الأنشطة ذات الأولوية التي تتطلب تمويلاً وعلى تقديرات التكاليف التي ينطوي عليها ذلك.
    3. Expresses its appreciation to the United Nations High Commissioner for Human Rights for her commitment to maintain the fight against racism as one of the priority activities of her Office; UN 3 - تعرب عن تقديرها لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لالتزامها، بمواصلة مكافحة العنصرية باعتبارها واحدة من الأنشطة ذات الأولوية للمفوضية؛
    3. Expresses its appreciation to the United Nations High Commissioner for Human Rights for her commitment to maintaining the fight against racism as one of the priority activities of her Office; UN 3 - تعرب عن تقديرها لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لالتزامها بمواصلة مكافحة العنصرية باعتبارها إحدى الأنشطة ذات الأولوية للمفوضية؛
    " 3. Expresses its appreciation to the United Nations High Commissioner for Human Rights for her commitment to maintaining the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance as one of the priority activities of her Office; UN " 3 - تعرب عن تقديرها لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لالتزامها بمواصلة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب باعتبارها أحد الأنشطة ذات الأولوية للمفوضية؛
    3. Expresses its appreciation to the United Nations High Commissioner for Human Rights for her commitment to maintaining the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance as one of the priority activities of her Office; UN 3 - تعرب عن تقديرها لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لالتزامها بمواصلة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب باعتبارها أحد الأنشطة ذات الأولوية للمفوضية؛
    3. Expresses its appreciation to the United Nations High Commissioner for Human Rights for her commitment to maintaining the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance as one of the priority activities of her Office; UN 3 - تعرب عن تقديرها لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لالتزامها بمواصلة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب باعتبارها إحدى الأنشطة ذات الأولوية للمفوضية؛
    While the Committee recognizes the need for travel in the implementation of the priority activities of UNAMID and for support to the unresolved aspects of the peace process, it nonetheless urges UNAMID to closely monitor its official travel requirements. UN وفي حين تقر اللجنة بالحاجة إلى السفر من أجل تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية للعملية المختلطة ودعم الجوانب التي لم تتم تسويتها من عملية السلام، فهي مع ذلك تحث العملية المختلطة على أن ترصد بشكل وثيق احتياجاتها للسفر في مهام رسمية.
    3. Expresses its appreciation to the United Nations High Commissioner for Human Rights for her commitment to maintain the fight against racism as one of the priority activities of her Office; UN 3 - تعرب عن تقديرها لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لالتزامها بمواصلة مكافحة العنصرية باعتبارها إحدى الأنشطة ذات الأولوية للمفوضية؛
    3. Expresses its appreciation to the United Nations High Commissioner for Human Rights for her commitment to maintaining the fight against racism as one of the priority activities of her Office; UN 3 - تعرب عن تقديرها لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لالتزامها بمواصلة مكافحة العنصرية باعتبارها إحدى الأنشطة ذات الأولوية للمفوضية؛
    3. Expresses its appreciation to the United Nations High Commissioner for Human Rights for her commitment to maintaining the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance as one of the priority activities of her Office; UN 3 - تعرب عن تقديرها لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لالتزامها بمواصلة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب باعتبارها إحدى الأنشطة ذات الأولوية للمفوضية؛
    3. Expresses its appreciation to the United Nations High Commissioner for Human Rights for her commitment to maintaining the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance as one of the priority activities of her Office; UN 3 - تعرب عن تقديرها لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لالتزامها بمواصلة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب باعتبارها أحد الأنشطة ذات الأولوية للمفوضية؛
    1. Welcomes the Abu Dhabi Initiative for Implementation of the priority activities for the Regional Action Programme in 2003-2008 as a practical means for accelerating the implementation of the regional action programme in the region and the recommendations of the sixth Regional Meeting of Asian Focal Points; UN 1- يرحب بمبادرة أبي ظبي لتنفيذ الأنشطة ذات الأولوية لبرنامج العمل الإقليمي في الفترة 2003-2008، بوصف ذلك وسيلة عملية للتعجيل بتنفيذ برنامج العمل الإقليمي في المنطقة وتوصيات الاجتماع الإقليمي السادس لمراكز التنسيق الآسيوية؛
    6. One of the priority activities of the National Plan on Gender Equality was the empowerment of women, including equal access of women to politics and other decision-making spheres. UN 6 - وأضاف أن أحد الأنشطة ذات الأولوية للخطط الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين يتمثل في تمكين المرأة، بما في ذلك إمكانية مشاركة المرأة في الحياة السياسية وغير ذلك من الميادين التي تنطوي على اتخاذ القرارات.
    It concludes with an update of the priority activities of the work programme of the LEG. UN وتورد الوثيقة في الختام تحديثاً للأنشطة ذات الأولوية في إطار برنامج عمل فريق الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus